Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Поляки первыми напали!

— Да какая разница? Главное — напали! А всякие там норвежцы вообще нейтральными были. Ну и что, помогло им? Или прибалтам с финнами?

— Мда-а… Значит новая война?

— А что тебя удивляет? Нас для того и держат. Мы — солдаты, это наше ремесло.

— Кто б спорил! Скорей бы тогда пришло пополнение. Их еще обкатать надо, да и подучить тоже. Не охота с необстрелянными в бой идти.

— Вооот! Теперь вижу, что рота в надежных руках. Не стыдно уходить. Ладно, хватит лирики. Принимай дела!

* * *

Ганс, вместе со старшим унтер-офицером роты, гауптшарфюрером [11] Куно Клинсманном, сложив руки на груди, придирчиво

оглядывал прибывшее пополнение.

— Что думаешь, Куно?

— Нормально. Дохляков нет, а всему чему надо — научим.

С Куно Гансу повезло. Очень. Немногословен, точен, профессионален, исполнителен и абсолютно надежен. Выполнит любой приказ. Не раздумывая. Ну, просто мечта любого командира — идеальная военная машина.

11

Гауптшарфюрер — звание в СС, примерно соответствующее званию старшины в Советской армии, в немецкой армии соответствует званию оберфельдфебеля.

— Угу, лишь бы времени хватило.

На это Куно лишь пожимает своими здоровенными плечами. Впечатление такое, что рядом переминается слон. Шарфюрер и вправду чем-то похож на толстокожих великанов — такой же огромный, спокойный и невозмутимый. При этом, не смотря на то, что габаритами Куно напоминает вставшего на дыбы племенного быка, шарфюрер необычайно подвижен и вынослив, что людям с таким телосложением, в общем-то, не свойственно.

— Ладно, займись пока пополнением, а я бумаги оформлю.

* * *

Вечером, растянувшись на койке, Ганс подводил итоги этого хлопотного дня.

"Так, что у нас имеется? Имеется пополнение в количестве 23 рыл, в том числе один офицер и один кандидат в офицеры на правах унтера. Не мало. Теперь рота укомплектована по штату. А когда вернутся последние тяжело раненные из госпиталей, так даже немного сверх штата будет.

Пополнение вроде нормальное. Парни здоровые, обучение прошли по полной программе, учили на совесть. С замом тоже вроде повезло: Георг Ланг, унтерштурмфюрер, 1919 года рождения — одногодок, послужил, повоевал во Франции, в первом полку, у Симона. Да и характерами мы вроде похожи. Что еще надо? Пусть командует пулеметным взводом — от него в бою многое зависит. Так что опытный и надежный Ланг будет там как раз к месту. Повезло в общем с "замком".

А вот со штандартенюнкером [12] Феликсом Подольски все сложнее. Девятнадцать лет только исполнилось — маловато для командира. Да и пороху он еще не нюхал. Черт его знает, как себя в бою поведет. По виду — совсем не вояка, хотя внешность бывает обманчива… Да и силенок у парня еще маловато, а командир, который не может делать ВСЁ лучше чем его солдаты — плохой командир. Что ты donnerwetter [13] за офицер, если не можешь показать новобранцу: КАК НАДО воевать?! Ладно, пока что пусть побудет при мне на побегушках, ротным адъютантом, а там посмотрим, чего он стоит".

12

Штандартенюнкер — звание в СС, присваиваемое курсантам юнкерских (офицерских) школ, проходящим практику в войсках, соответствует званию фенриха в Вермахте, полноценного аналога в Советской армии не имеет

13

Donnerwetter (нем.) — черт возьми. Старинное немецкое ругательство, настолько вошедшее в быт, что уже практически перестало быть ругательством.

Приняв это соломоново решение, Ганс наконец смог спокойно уснуть с чувством честно выполненного долга.

* * *

Пробуждение было не радостным. Вчерашний поход в город не прошел для организма безнаказанно.

Через неделю после переброски их дивизии на атлантическое побережье,

в курортный городок Биарриц, Ганс, вместе с командиром четвертой роты гауптштурмфюрером Куртом Вагнером и старым приятелем из саперного — оберштурмфюрером Фрицем Телкампом, все таки сумел выбить себе увольнительную и смотаться в город. Началось все вполне пристойно в морском ресторанчике на набережной, а закончилось совсем не пристойно в одном веселом заведении. "Как бишь звали эту девку? Аннетта, Жоржетта? Да какая нахрен разница! После трех бутылок "Вдовы Клико" все они на одно лицо". Ганс потряс головой, в которой царила звенящая пустота и решительно слез с койки. "Чеж в голове-то так пусто а? Вроде от шампанского не должно бы… А, вспомнил! Мы потом еще коньяк пили. Потому и в башке пусто, как в перевернутом ведре. Хорошо еще, что до кальвадоса дело не дошло, а то б башка еще и трещала, не смотря на то, что пустая. Scheisse! Ну где это чертово полотенце?" Ганс злобно огляделся по сторонам в поисках утерянного артефакта. "Ага, вот оно! Интересно знать: как оно попало под подушку? А-а-а — неважно. Черт как же мы сюда-то добрались? Вроде Курт был за рулем… Или нет? Но мотоцикл точно его. Мы на нем и выезжали". В дверь не громко постучали. Ганс скривился как от зубной боли, но все же пересилил себя и, проследовав через комнату от умывальника до двери, впустил нежданного визитера. На пороге стоял Курт, с такой же мрачной физиономией, как и у самого Ганса, в чем он мог легко убедиться, вернувшись к умывальнику и глянув в зеркало. Курт между тем, ни слова не говоря, проследовал к кровати и аккуратно, стараясь не делать резких движений, присел на край. Ганс глубоко вздохнул и сунул голову под холодную струю — пора приходить в форму.

Через пару минут, хмурые, но уже вполне дееспособные товарищи по несчастью, вломились в комнату, в которой окопался сапер, и застали там поистине идиллическую картину. Фриц возлежал на смятой кровати, плотно прижимая к себе миниатюрную брюнетку. Увидев новые действующие лица, девушка оживилась, заворочалась и что-то затараторила на французском. Ганс вопросительно покосился на друга.

— Говорит, чтоб мы помогли ей освободиться от этого варвара. Он ее пол ночи так держит. Заснул и не отпускает. Говорит у нее все тело затекло — пояснил внезапно просветлевший Курт. Мысль, что кому-то этим утром пришлось еще хуже, чем ему, согрела Ганса до глубины души, мигом растопив все мрачные мысли.

— Эй, Фриц, отпусти девку. Мы пленных не берем!

Фриц даже ухом не повел. Переглянувшись, парни дружно перешли к решительным действиям. Телкамп героически сопротивлялся, но численный перевес противника и изначально неудачная для обороны позиция, предопределили исход борьбы. Вскоре героический сапер был сдернут с постели, лишен законной добычи и безжалостно сунут головой в рукомойник. Жертва продажной любви тем временем успела скрыться, даже не попытавшись собрать свои немногочисленные вещички, разбросанные по комнате в живописном беспорядке.

Когда через 10 минут Фриц, наконец, окончательно признал себя побежденным, Ганс, протягивая ему помятый мундир, торжественно произнес:

— Мы отступаем на тыловые позиции. Оберштурмфюрер, Фатерлянд нуждается в вас!

— Иди к дьяволу!

— Обязательно, только сначала расскажи, какого ты так вцепился в эту девку, что мы тебя вдвоем еле от нее отодрали?

— А я знаю?! Я вообще не помню, как сюда попал! Сами, небось, мне ее подсунули, чтоб потом поиздеваться.

— Интересная версия. Как думаешь, Курт?

— Даже не знаю… Мадам что-то там говорила про то, что "ее девочка" звала на помощь, но поскольку перед этим, по ее словам, Фриц сломал нос какому-то постоянному клиенту из местных из-за этой самой "девочки", то вмешиваться никто не рискнул…

— Да ну вас к черту! Не помню я ничего такого! — Взревел Фриц, глядя на ухмыляющиеся рожи друзей.

— Ладно, шутки в сторону. Через час нам надо быть в части — по дороге развеемся. Завтра выезд на полевые учения, надо как следует подготовиться, а не то следующего увольнения придется ждать очень долго. — Подвел итог занимательной беседе Курт.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Росток

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
7.00
рейтинг книги
Росток

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Боги, пиво и дурак. Том 3

Горина Юлия Николаевна
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3

Господин следователь

Шалашов Евгений Васильевич
1. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

Попаданка в академии драконов 4

Свадьбина Любовь
4. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.47
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 4

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Как я строил магическую империю

Зубов Константин
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю

Возвышение Меркурия. Книга 2

Кронос Александр
2. Меркурий
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 2