Мир за гранью войны
Шрифт:
Только вот их дивизию, да и остальные, что крутились по соседству, направляют вовсе не на юг, для развития успеха и наступления на Ближний Восток, как вещали одно время всезнайки из батальона связи, а совсем даже на север. О чем это говорит? А говорит это о том, что главные события еще даже и не начинались. Ладно, что толку гадать? Посмотрим: куда нас пошлют из Венгрии, тогда и видно будет, с кем придется воевать. А сейчас надо ловить момент пока все спокойно!
— Эй, парни, говорят, местная немецкая община устраивает вечеринку с танцами. Есть предложение наведаться туда вечерком!
Глава 4 "Час
Хороший день, заканчивался хорошим вечером. Ни тебе драк, ни шума в голове от выпитого не пойми чего, ни разборок с местной полицией и армейскими патрулями. Красота! Оказывается, в цивилизованном отдыхе есть свои преимущества. А Теодор Эйке — славный командир нашей славной дивизии, был тысячу раз прав, когда говорил, что дисциплина должна проявляться не только при исполнении служебных обязанностей, но и вне службы. Требовал от офицеров во время отдыха вести себя культурно и того же требовать от солдат. "Мы элита германских вооруженных сил, по нашему поведению наши венгерские союзники будут судить о всей Германии!". И не поспоришь — будут судить, куда ж им деваться-то? Молодежь, в том числе и сам Нойнер, тогда вздыхала, предчувствуя на редкость скучное времяпрепровождение, но сейчас Ганс был готов пересмотреть свое мнение и признать, что первые выводы были скоропалительными и не вполне точными.
Нет, в активном отдыхе с девками, пьянками и мордобоем, безусловно, есть свои преимущества — это очевидно и к тому же многократно проверенно на практике. Но спокойный, культурный отдых тоже имеет право на существование, в чем Ганс и имел возможность сегодня убедиться, отправившись на пару с Телкампом покорять венгерскую столицу.
Можно сказать, что культурная программа удалась. Прогулка по Будапешту с обязательным осмотром достопримечательностей, визит в славящуюся на весь мир оперу, обед в ресторане и венец программы — поход в знаменитые бани, в которых они и пребывают в настоящий момент. — Ганс расслабленно потянулся и почесался плечом о мраморный бортик бассейна с теплой минеральной водой, в котором он балдел последние полчаса, после чего собирался вновь погрузиться в приятное оцепенение, но его отвлек тихий плеск и бульканье по соседству. Лениво повернув голову и скосив полу прикрытые глаза в сторону шума, Ганс наблюдал, как, соскользнувший с гладкого бортика, Телкамп пускает пузыри на дне бассейна. Через мгновение Фриц вынырнул, расплескивая воду и шумно отфыркиваясь — сонная идиллия была безнадежно испорчена.
— Чё, "поплавок", заснул?
— Уф, тьфу! Можно подумать, ты нет?!
— Да вот собирался, пока ты не надумал тут фонтанчик изобразить…
— Ладно тебе, вечно чем-то недоволен.
— Я? Я всем доволен! Только пива не хватает.
— Это да. Это они не продумали.
— Угу. Но все равно — здорово.
— Ага. Еще бы девчонок каких найти. Вроде тех из Нови-Сада, помнишь?
— Еще бы! — Ганс заулыбался и мечтательно закатил глаза.
— Чё лыбишся? Вспомнил свою подружку, как ее там?
— Кати. Она мне даже адрес свой дала, говорила, чтоб писал…
Фриц хмыкнул.
— Она-то дала… и не только адрес, а сам?
— Ну забыл я, не до того было. Я и так еле успел. Ланг уже думал, что ему самому роту на погрузку отправлять придется, без меня.
Фриц весело заржал, но тут же поскользнулся и снова ушел под воду, в результате чего смех перешел в бульканье,
— Тебе смешно — продолжил Ганс, отсмеявшись, — а мне не до смеху было, когда меня Бестманн на станции застукал.
— А что такого? Ты ж вроде вовремя успел.
— Ага, вовремя. Только я после той ночки весь в сене был. Хорошо, догадался камуфляж сверху накинуть — отбрехался, что маскировку отрабатывал, под местный ландшафт…
Примолкнувший было, Фриц вновь разразился хохотом.
— Смейся, смейся! "Способность быстро соображать и склонность к импровизации — отличительные черты хорошего командира!" — Так мне сам Бестманн сказал, когда я ему про дополнительную маскировку задвинул. Правда, поржал он перед этим тоже не слабо…
Фриц уже, будучи не в силах смеяться, просто бился в конвульсиях, расплескивая вокруг целые фонтаны минералки. Местный обслуживающий персонал даже стал с некоторой опаской и беспокойством коситься на парочку веселых туристов — как бы не учудили чего.
— Оно хоть того стоило, а? — смог наконец выговорить Фриц, с трудом уняв, начавшуюся от смеха икоту.
— Спрашиваешь! Еще как стоило! И вообще: чего спрашиваешь? Сам же вроде не один с танцев уходил.
— А, ну да, но я ж не проспал! Значит, меня не так заездили. Хотя тоже та еще штучка попалась.
— Да уж, девки там горячие. Или это на них военная форма так подействовала? Как думаешь?
— Не знаю. — Фриц неожиданно задумался. — Может и форма, хотя я думаю не только она. Помнишь, как для нас все старались? Столы накрыли, музыка, все такое… Даже парни местные не возбухали, хотя все девчонки на нас вешались!
— Ну да, попробовали бы!
— Да не в том дело! Ну, они ж немцы тоже, фольксдойчи* [24] , но все равно немцы! Мы для них — свои. Да еще и солдаты. Они немецких солдат и не видели никогда. Разве что в восемнадцатом году, те, кто постарше. Ну, вот потому нам и рады были, наверное. Все рады, не только девушки.
24
Фольксдойчи — немецкий термин для обозначения этнических немцев, проживающих за пределами Германии и не имеющих немецкого гражданства.
— А что? Пожалуй ты и прав. Нигде за границей так себя не чувствовал. Как дома.
— Вот. Я как-то раньше и не задумывался особо об этом. Так, слушал на политзанятиях, про фольксдойче, про "один народ — один фюрер" и прочее в том же духе. А теперь вот посмотрел на этих немцев из Югославии и понял — мы действительно один народ.
— Угу. Девчонки на танцы платья надели, национальные — точь-в-точь как у нас в Вальгау на праздники. Эльза такое же носила.
— Что еще за Эльза?
— Сестра моя, старшая.
— Э, а ты ничего не говорил про то, что у тебя сестра есть!
— Да я и сейчас уже жалею, что сказал.
— Так не честно! Пригласил бы в гости в отпуск, познакомил…
— Уймись, Казанова недоделанный. Она замужем.
— Ну вот. Вечно ты так. Я уж думал… Погоди! А еще одна сестра у тебя есть?
— Есть. Но Мартине 15 лет, так что ты — в пролете.
— Donnerwetter! Что ж за невезуха такая? И адресок мне в Нови-Саде никто не оставил и сёстры у лучшего друга все пристроены…