Миражи
Шрифт:
– Ты что – оглохла?
– Сейчас.
Она дождалась, пока он ушел в ванную, и тогда быстро вскочила, оделась и поспешила вниз, подальше от мужниных глаз.
Через несколько минут он тоже сошел в кухню. Она подала ему кофе и стала нарезать хлеб.
– Чем будешь сегодня заниматься?
Она удивленно подняла глаза. Никогда прежде он не интересовался ее делами и планами. Тут что-то нечисто.
– Да ничем особенным… Вот кастрюли надо вычистить… – Она не знала, что и ответить.
Он допил кофе.
– Я на весь день ухожу. Еду мне приготовила
Она проворно открыла холодильник, достала оттуда завернутую в бумагу еду и положила в корзинку, уже стоявшую наготове. Протянула ее мужу.
– Вот.
Принимая из ее рук корзинку, Джованни пристально взглянул в лицо жены. Она сразу отвела глаза. В последнее время его взгляды пугали ее. Не сказав ни слова, он сунул в корзинку бутылку вина и вышел из дому.
Энцо видел, как уходил брат. Он часами выслеживал его, стараясь, чтобы его никто не заметил, чтобы не вызвать ненужных подозрений. Он не медля зашел в дом, отправившись прямиком на кухню, где, как он знал наверное, Франческа занималась стряпней. При виде его она оставила свои дела.
– Привет, Энцо.
В его присутствии она чувствовала себя не в своей тарелке. Он замечал ее беспокойство, но принимал его за любовный трепет. Франческа, бросив на Энцо тревожный взгляд, сказала:
– Джованни только что ушел.
– Вот как?
Он прошел подальше в кухню. Он тщательно продумал каждый свой шаг, каждое слово, но ему хотелось выглядеть как можно беспечней и естественней. Энцо взял из миски апельсин и присел на краешек стола, снимая кожуру.
– Да. – Ей была неприятна его близость. – Он, наверно, хотел бы с тобой повидаться.
– Ладно, ничего страшного. – Он перестал чистить апельсин и взглянул на Франческу. – Слушай, Франческа, сделай мне сегодня одолжение, а? – Он отложил апельсин в сторону. – Мне кое-что нужно купить в деревне, да времени нет самому идти. – На этих словах он отвел глаза. Ему страстно хотелось, чтобы она согласилась пойти. Просто дозарезу нужно было, чтобы она отправилась в деревню. Джованни должен своими глазами увидеть их вместе с Беппе. Тогда его семейной жизни с Франческой конец. Это уж как пить дать. – Ну так как, выручишь меня?
– Не знаю, что и сказать. – Ее настораживала его напористость. – Право, не знаю…
– Я бы тебе еще дал деньжат на лимонад для Беппе. Он его обожает. – Энцо полез в карман. – Вот тут у меня список, чего купить. – Он протянул ей бумажку и деньги. – Ну пожалуйста. Сам бы сбегал, да работы тьма.
Она, нахмурившись, взяла деньги и список и отвернулась.
– Так и быть, – ответила она.
– Молодчина! Спасибо тебе огромное! – Он соскочил со стола и направился к выходу. – Пойди пораньше, пока еще не так жарко, – посоветовал он.
Она согласно кивнула.
– Еще раз спасибо.
Он улыбнулся. Он еще ни разу так открыто не улыбался ей, и это опять ее насторожило. Энцо скрылся за дверью.
Франческа взяла Беппе за руку, и они вышли из автобуса. Так, рука в руке, они перешли главную
На полдороге им повстречался отец Анжело. Он с трудом узнал Франческу. Сначала он увидел Беппе и только потом, внимательно присмотревшись сквозь очки, понял, что женщина, которая шла вместе с парнишкой, – Франческа. Падре поспешил им навстречу.
– Франческа! Франческа!
Отец Анжело обнял ее и почувствовал, как она напряжена.
– Боже мой! – воскликнул он. – И Беппе тут! Как вы выросли, молодой человек!
Отец Анжело обращался к Беппе, но краем глаза наблюдал за Франческой. Она пыталась прикрыть рукавом кофточки синяки на руке и нервно поеживалась. Он повернул к ней лицо.
– Ну как поживаешь, малышка моя?
Он улыбался, не подавая виду, какое тяжелое впечатление произвели на него ее худоба и затравленный взгляд. Бледная, печальная девочка. Он хотел погладить ее по плечу, но она испуганно отшатнулась, как дикий зверек.
– У меня все хорошо, падре, – ответила наконец она. – Все хорошо. – Франческа попыталась выдавить улыбку.
– Давненько же я тебя не видел. Твой муж не приходит к мессе.
– Нет. – Франческа виновато потупилась.
– Увы. – Он пожалел, что смутил ее, и поспешил сменить тему. – Ну, Беппе, как тебе нравится твоя новая сестренка, моя Франческа?
Беппе зарделся.
– Очень нравится. Только… только ведь она не ваша, – выпалил он.
Отец Анжело рассмеялся.
– Нет, конечно, – ответил он. – Конечно, нет.
Тут улыбнулась и Франческа. Отец Анжело воспользовался моментом, когда она немножко расслабилась, и спросил:
– Ты уверена, что у тебя все в порядке, девочка? Вид у тебя довольно несчастный.
Напрасно он задал этот вопрос. Она сразу же опять замкнулась.
– Нет, правда, все хорошо. Может быть, немного устала, вот и все. – Франческа взяла Беппе за руку. – Нам пора, к сожалению. – Я обещала Беппе, что угощу его лимонадом, а скоро уже надо быть дома. Рада была вас видеть.
– Конечно, конечно, вам пора. Заболтался я. – Он замялся. – Если когда-нибудь… – он медлил, не зная, сказать ли ей то, что хотел. Не в силах сдержать себя, он привлек Франческу к себе. Он ожидал, что она опять отшатнется, но она покорно приникла к его груди. Ах, как жаль, что он ничем не может ей помочь!
– Если когда-нибудь я понадоблюсь тебе… – тихо сказал он и неожиданно закончил, отстранив ее от себя и посмотрев на Беппе: – Ступайте, пейте на здоровье ваш лимонад.
Молча провожая их глазами до самого кафе, падре подумал, что хоть строптивый Монделло и не любит, чтобы кто-то посещал его дом, непременно надо заглянуть туда в конце недели. Его не убудет, пускай проявит чуть-чуть гостеприимства.