Миргород (сборник)
Шрифт:
П, Тр — не помрачала
Как ни велика была ее бледность, но она не помрачила чудесной красы ее; напротив, казалось, как будто придала ей что-то стремительное, неотразимо-победоносное. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — нет
Как ни велика была ее бледность, но она не помрачила чудесной красы ее; напротив, казалось, как будто придала ей что-то стремительное, неотразимо-победоносное. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — придавала
И ощутил Андрий в своей душе благоговейную боязнь и стал неподвижен
КАБ2 — И ощутил [в душе своей Андрий благоговение, смешанное с боязнью]
Она, казалось, также была поражена ~ женщине…"
КАБ2 — Она [тоже]
Она, казалось, также была поражена видом козака, представшего ~ женщине…"
КАБ2 — видом козака [который предстал]
Она, казалось, также была поражена ~ юношеского мужества, который, казалось, и в самой неподвижности ~женщине…"
КАБ2 — мужества [и стал неподвижным, казалось, обличая в каждом непринужденном [[своем]] сгибе членов своих] [И в] [Казалось, и в самой неподвижности своей он обличал сгибы своих членов, уже обличая]
Она, казалось, также была поражена ~ мужества, который, казалось, и в самой неподвижности ~ женщине…" КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — нет
Она, казалось, также была поражена ~ бархатная бровь, загорелая щека ~ женщине…"
КАБ2 — бровь [и, как шолк, лоснился молодой ус его]
Она, казалось, также была поражена ~ бровь, загорелая щека блистала всею яркостью ~ женщине…" КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — загорелые щеки блистали
Она, казалось, также была поражена ~ она, и весь колебался серебряный звук ~ женщине…"
КАБ2 — [и можно было слышать что-то колеблющееся в серебряном звуке] и весь колебался [как былинка от ветра в]
Она, казалось, также была поражена ~ ничем возблагодарить тебя, великодушный ~ женщине…" КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — вознаградить
Она потупила книзу свои очи; прекрасными, снежными полукружьями надвинулись на них веки, окраенные длинными, как стрелы, ресницами. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — нет
Она потупила книзу свои очи; прекрасными, снежными полукружьями надвинулись на них веки, окраенные длинными, как стрелы, ресницами.
КАБ2 — очи [Ресницы]
Она потупила книзу свои очи; прекрасными, снежными полукружьями надвинулись на них веки, окраенные длинными, как стрелы, ресницами.
КАБ2 — веки [с темными <ресницами?>]
Она потупила книзу свои очи; прекрасными, снежными полукружьями надвинулись на них веки, окраенные длинными, как стрелы, ресницами. КАБ2;
ЛБ4 — охраенные
П, Тр — охраненные
Она потупила книзу свои очи; прекрасными, снежными полукружьями надвинулись на них веки, окраенные длинными, как стрелы, ресницами.
КАБ2 — ресницами [и всё, сверкавшее белизною лицо наклонилось]
Наклонилося
КАБ2 — Наклонилося [тихо]
Наклонилося всё чудесное лицо ее, и тонкий румянец оттенил его снизу.
КАБ2 — тонкий [едва заметный]
Ничего не умел сказать на это Андрий.
КАБ2 — не знал <поправка Гоголя в ЛБ4>
П, Тр — не знал, что
Ничего не умел сказать на это Андрий.
КАБ2 — сказать на это [растерявшийся Андрий]
Он хотел бы выговорить всё, что ни есть на душе, — выговорить его так же горячо, как оно было на душе, — и не мог.
КАБ2 — хотел бы [выговорить много]
Он хотел бы выговорить всё, что ни есть на душе, — выговорить его так же горячо, как оно было на душе, — и не мог.
КАБ2 — на душе [выразить]
Он хотел бы выговорить всё, что ни есть на душе, — выговорить его так же горячо, как оно было на душе, — и не мог.
КАБ2 — горячо [и сильно]
Он хотел бы выговорить всё, что ни есть на душе, — выговорить его так же горячо, как оно было на душе, — и не мог.
КАБ2 — и не мог [как будто бы невидимая сила заградила уста ему и отняла звук у слова. Он чувствовал, что всё у него связано, что]
Почувствовал он что-то заградившее ~ бурсе и бранной кочевой жизни, отвечать ~ натуру. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — в бранной
Почувствовал он что-то заградившее ~ на такие речи, и вознегодовал на свою козацкую натуру.
КАБ2 — речи, и [потупил он голову] [замолчал он, негодуя на свою черствую и грубую природу]
В то время вошла в комнату татарка.
КАБ2 — В [это] то время
П, Тр — В это время
В то время вошла в комнату татарка.
КАБ2 — [не совсем] [некстати татарка, неся на золотом блюде хлеб. Она]
Она уже успела нарезать ломтями принесенный рыцарем хлеб и яства, несла их на золотом блюде и поставила перед своею панною. КАБ2;
ЛБ4, П, Тр — нет
Она уже успела нарезать ломтями принесенный рыцарем хлеб и яства, несла их на золотом блюде и поставила перед своею панною. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — его
Красавица взглянула на нее, на хлеб и возвела очи на Андрия, — и много было в очах тех.
КАБ2 — и много [в них выразилось благодарности и более был доступен душе Андрия сей]
Сей умиленный взор, выказавший ~ все речи. КАБ2, ЛБ4;
П, Тр — Этот
Сей умиленный взор, выказавший ~ все речи.
КАБ2 — взор [как бы выказывавший свое]
Сей умиленный взор, выказавший изнеможенье и бессилье выразить обнявшие чувства, был более доступен Андрию, чем все речи.
КАБ2 — был [доступней душе Андрия]