Миры Айзека Азимова. Книга 8
Шрифт:
— Вы знаете, мадам Глэдия, что за всю историю роботехники ни один робот не конструировался с узким определением «человека»?
— Я не роботехник, мистер Председатель, и ничего не понимаю в математике позитронных путей. Раз вы говорите, что так никогда не делалось, я, конечно, принимаю это. Я также не знаю и не могу сказать, что если что-то никогда не делалось раньше, то оно не может быть сделано в будущем.
Ее взгляд никогда не был таким открытым и невинным, как сейчас, и Председатель покраснел.
— Сузить
Глэдия ответила, глядя на свои руки, спокойно лежащие на коленях:
— Люди иногда думают об очень необычных вещах.
Председатель сменил тему разговора:
— Аврорианский корабль был уничтожен. Как вы это объясните?
— Я не присутствовала при этом, мистер Председатель. Я не знаю, что случилось, и не могу объяснить это.
— Вы были на Солярии, и вы уроженка этой планеты. Учитывая свой недавний опыт и уже полученные объяснения, что вы могли бы сказать о случившемся?
Председатель заметно терял терпение.
— Если я должна догадываться, то я бы сказала, что ваш военный корабль был взорван с помощью портативного ядерного усилителя, подобного тому, от которого чуть не погиб корабль поселенцев.
— Вам не приходило в голову, что эти два случая никак не связаны? В одном — корабль поселенцев вторгся на Солярию с целью захвата солярианских роботов, а в другом — аврорианское судно пришло защищать планету-сестру.
— Я могу только предполагать, мистер Председатель, что надзиратели — гуманоидные роботы, оставленные охранять планету, — не были достаточно инструктированы, чтобы понять эту разницу.
Председатель выглядел оскорбленным.
— Не может быть, чтобы их не проинструктировали о том, что между поселенцами и братьями космонитами существует разница.
— Наверное, не может быть, если вы так говорите, мистер Председатель. Тем не менее, если единственное определение человека — это его физический облик и умение говорить по-соляриански, — то аврориане, которые тоже не говорят по-соляриански, могли не подпасть под определение «человека» в представлении надзирателя.
— Значит, вы говорите, что соляриане определили своих братьев космонитов как нелюдей и уничтожили их?
— Я представляю это только как возможность, потому что никак иначе не могу объяснить уничтожение аврорианского военного корабля. Более опытные люди, вероятно, могут дать другое объяснение.
И снова невинный, почти пустой взгляд.
— Вы намерены вернуться на Солярию, мадам Глэдия? — спросил Председатель.
— Нет, мистер Председатель, я не имею такого намерения.
— Ваш друг поселенец не требовал от вас освободить планету от надзирателей?
Глэдия медленно покачала головой.
— От меня этого не требовали. Да я бы и не согласилась. Я, собственно, и поехала на Солярию только для того,
Амадейро сделал вид, что не слышит.
— Каковы ваши планы на будущее? — спросил Председатель.
Глэдия помолчала, но решила, что должна быть смелой в данной ситуации.
— Я намереваюсь, — отчетливо произнесла она, — посетить Землю, мистер Председатель.
— Землю? Зачем?
— Для аврорианского правительства, мистер Председатель, может оказаться важным знать, что творится на Земле. Власти Бейлимира пригласили меня посетить Землю, а капитан Бейли готов отвезти меня туда. Надо воспользоваться случаем собрать сведения о событиях, как я сделала это на Солярии и в Бейлимире, — сказала Глэдия и подумала: «А что, если он в самом деле, вопреки обычаям, заставит меня остаться на Авроре? Если так, то придется отказаться от этого».
Она чувствовала, что напряжение ее растет, и мельком взглянула на Дэниела, который, как всегда, выглядел совершенно бесстрастным.
Председатель помрачнел.
— В этом отношении, мадам Глэдия, вы как аврорианская гражданка вольны действовать по своему желанию, но на свой страх и риск. Никто от вас этого не требует, как требовали, по вашим словам, чтобы вы поехали на Солярию. Поэтому я должен предупредить вас, что Аврора не обязана помогать вам в случае каких-либо неприятностей.
— Я понимаю, сэр.
— Нам есть о чем поговорить позже, Амадейро. — резко произнес Председатель. — Я свяжусь с вами.
Изображение исчезло, и Глэдия со своими роботами неожиданно осталась одна с Амадейро и его роботами.
61
Глэдия встала и, стараясь не смотреть на Амадейро, сухо сказала:
— Встреча, я полагаю, закончена, и я хочу уйти.
— Да, конечно, но у меня есть пара вопросов, и я надеюсь, вы не будете возражать, если я их задам.
Он встал, и его высокая фигура, казалось, нависла над Глэдией. Он улыбался и говорил так любезно, словно между ними существовали дружеские отношения.
— Позвольте мне проводить вас, леди Глэдия. Итак, вы собираетесь на Землю?
— Да. Председатель не возражает, а аврорианские граждане могут свободно путешествовать по Галактике в мирное время. Простите, но мои роботы — и ваши при необходимости — сами будут сопровождать меня.
— Как прикажете, миледи.
Робот открыл дверь.