Миры Клиффорда Саймака. Книга 1
Шрифт:
Тут Адамс резко изменил направление беседы.
— Простите, Эш, напомните, пожалуйста, сколько вам лет?
— Шестьдесят один, — ответил Саттон.
— Ну, да вы еще мальчишка. У вас все еще только начинается. — Он повертел в руках трубку. — И какие у вас планы?
— Никаких планов у меня нет.
— Хотели бы по-прежнему работать у нас?
— Это зависит от вас. У меня есть основание думать, что я вам не особенно нужен.
— Мы должны вам за двадцать лет, — сказал Адамс довольно
Саттон не отвечал.
— Заходите еще как-нибудь, — предложил Адамс. — Поговорим.
— Я не скажу ничего нового, — сухо ответил Саттон.
— Я не настаиваю.
Саттон медленно поднялся.
— Очень жаль, Эш, что я не вызываю у вас доверия.
— Вы дали мне задание, — ответил Саттон. — Задание я выполнил. Отчет написал.
— Да. Все правильно, — согласился Адамс.
— Вы будете держать связь со мной? — спросил Саттон.
— Да, конечно. Обязательно. Взгляд Адамса был мрачен.
Глава 14
Саттон расслабился в кожаном кресле. Сорок лет будто стерлись из памяти. Все здесь было, как тогда. Даже чайные чашки те же.
Через открытое окно в кабинет доктора Рейвена доносились веселые молодые голоса. Студенты разбегались по аудиториям. Кончалась перемена. Ветер шумел в верхушках вязов. Саттон хорошо помнил этот шум.
Вдали зазвенел церковный колокол.
Доктор Рейвен подвинул чашку поближе к Саттону.
— По-моему, я все сделал, как ты любишь. Три кусочка сахара и без сливок.
— Да, все правильно, — удивился Саттон.
Еще помнит, подумал он. Хотя помнить — это ведь так легко. Мне, например, кажется, что я сам могу вспомнить все что угодно. Как будто знания, словно старинные сервизы, стояли где-то на полочках, и чья-то заботливая рука ежедневно стирала с них пыль все эти годы, пока я был там, в чужом, непривычном мире, и теперь можно снять это фамильное серебро с полки, вычищенное, сияющее…
На потолке играли отблески пламени, пылавшего в беломраморном камине.
— Я думаю, — сказал Саттон, — вам все-таки интересно, зачем я пожаловал?
— Во всяком случае, — ответил доктор Рейвен, — не могу сказать, что ты так уж удивил меня своим визитом. Все мои мальчики нет-нет да и заглядывают ко мне. И я страшно рад, когда меня навещают.
— Честно говоря, сам не знаю, с чего начать, — взволнованно сказал Саттон.
— Давай проще, — предложил старик. — Вспомни, как в старые добрые времена мы говорили часами и, в конце концов, докапывались до какой-никакой истины…
Саттон рассмеялся.
— Да, профессор, конечно, помню. Мы решали тончайшие проблемы теологии.
Доктор Рейвен улыбнулся и поставил чашку на стол. — Я должен был быть готов к тому, что ты, как обычно, задашь мне какой-нибудь каверзный вопрос. Это в твоем духе.
— Я не собираюсь вас долго мучить, — оправдывающимся тоном проговорил Саттон. — Я просто хочу узнать, не нашли ли вы в огромном количестве верований какой-нибудь религии, которая оказалась бы лучше, выше других?
— Надо понимать, что ты нашел такую религию?
— Нет, — ответил Саттон тихо. — Не религию. Церковный колокол все еще звонил вдалеке. В университетских коридорах наступила тишина. Перемена закончилась.
— Не казалось ли вам когда-нибудь, — спросил Саттон, — что вы сидите одесную Господа и слышите нечто, чего никогда в жизни не слышали и не ожидали услышать?
Доктор Рейвен недоуменно покачал головой.
— Нет, пожалуй, ничего подобного мне испытать не довелось.
— А если бы довелось, как бы вы себя вели?
— Ну, я думаю, что мне пришлось бы так же мучительно размышлять об этом, как и тебе.
— Восемь тысячелетий люди жили только верой, — сказал Саттон, глядя на пылающий камин. — Восемь тысячелетий, а то и больше. Да, конечно, больше. Чем же, если не верой, пусть какими-то начатками веры, объяснить ориентацию захоронений неандертальцев и то, что кости в захоронениях окрашены охрой?
— Вера, — мягко вставил Рейвен, — могущественное явление.
— Да, могущественное, — согласился Саттон, — но, при всем том порой она — не что иное, как признание нами своей собственной слабости. Мы как бы сами признаем, что мы не в силах существовать в одиночку, что нам нужна соломинка, за которую мы могли бы ухватиться, надежда и убежденность в том, что есть высшая сила, которая нам поможет и укажет путь.
— Ты как-то озлобился, Эш. Это твое открытие так повлияло на тебя?
— Да нет. Это не озлобленность, — смущенно ответил Саттон.
Где-то тикали часы, и в наступившей тишине их тиканье казалось нарочито громким.
— Профессор, — спросил Саттон, — а что вы думаете о таком понятии, как судьба?
— Вот уж действительно странно слышать от тебя подобный вопрос! Никогда не считал тебя человеком, который покоряется судьбе.
— Я имею сейчас в виду научное, книжное, что ли, определение этого понятия. Что по этому поводу говорит литература?