Миры Роджера Желязны. Том 1
Шрифт:
— Вы шутите!
— Покойники не шутят! — возразил он. — И повторяю, сэр, нет смысла бить мертвого человека! Лучше отпустите меня с миром!
— Катись в ад!
— Можно подумать, что я сейчас не в аду! Я ощутил руку Лигейи на своем плече.
— Уйдите! — сказала она твердо.
Только тут до меня дошло, что я наполовину вытащил мертвеца из гроба и трясу его за плечо!
Вторая рука Лигейи скользнула над моим позвоночником, и я почувствовал волну тепла. Я разжал руки и дал месье Вальдемару упасть в ящик.
— Ухожу, ухожу, — пробормотал я.
Она
Как бы то ни было, на следующее утро я опять стоял у открытого гроба. Ответы месье Вальдемара имели свойство порождать новые вопросы.
— Bonjour, Monsieur Valdemar.
— Леди, вы говорите с заключенным пыточного дома…
— В таком случае вы не посетуете, что мы отвлекаем вас — от пыток. У Эдди новая порция вопросов.
— Да, — сказал я. — Я как-то не решался спросить вас раньше, но скажите, пожалуйста, как ваши… э-э… останки попали к мистеру Эллисону. Ведь, судя по всему, вы были во власти Гризуолда, и он вас использовал в своих целях.
— Однажды ночью, не очень давно, мистер Петерс и Эмерсон ухитрились выкрасть меня.
— А Гризуолд знает, где вы?
— Да.
— И не пытался завладеть вами снова?
— Теперь у него есть Анни, и я больше не нужен.
— Она может делать все, на что способны вы?
— Моей проницательностью она не обладает, зато вполне удовлетворяет его нужду в астральном сознании.
— Кстати, каким образом он нашел вас — человека в очень особенном состоянии?
— А я не был в особенном состоянии, когда он меня нашел. Я был здоров и бодр.
— То есть?
— До встречи с ним я был жив-здоров.
— Стало быть, это он?..
— Да, он.
— Вы хотите сказать…
— Он довел меня до порога смерти.
— Простите за жестокие вопросы. Я не до конца понимал все происшедшее.
— Чем просить прощения, освободите меня. Дайте мне умереть.
— Увы, не могу. Вы нам нужны.
Я отошел от гроба и потупил глаза.
Лигейя обычным способом вернула месье Вальдемара туда, где он пребывал в промежутках между нашими утренними беседами. Мы задули свечи.
— Кофе? Или чаю?
— Чаю.
Три дня я не беспокоил его. То налетали штормы, то устанавливалась ясная погода. Я почитывал книги из собрания Эллисона и баловался, делая кое-какие опыты при помощи его алхимического оборудования. От скуки я заглянул к капитану Ги, попросил провести меня в оружейную каюту и выбрал себе саблю для упражнений. Сперва я тренировался в своей каюте, а потом на верхней палубе — в часы, когда она была почти пустынна. Мне нравилось заниматься на свежем воздухе, тело просило упражнений. Да и хорошее владение саблей мне не помешает — тут мой благодетель совершенно прав. И я до седьмого пота рубился с невидимым противником: делал выпады, отступал, кидался вперед. И порой заслуживал аплодисменты самого терпеливого зрителя — Эмерсона, который наблюдал за мной с мачтовых снастей.
За всеми этими занятиями я не мог не думать о главном. Мысль моя нарабатывала новые вопросы к месье Вальдемару. И вот наступил
— Доброе утро, месье Вальдемар!
— Есть хоть малая надежда на то, что сегодня вы дадите мне умереть?
— Боюсь, придется вас разочаровать, — ответил я. — Но постараюсь быть краток. Во-первых, у меня есть один вопрос общего характера. Из ваших прежних слов я не совсем понял: Анни заставилисвязать меня и По узами общности или она сделала это добровольно?
— По своей воле. Моей задачей было найти человека с ее уровнем сверхъестественных способностей, который уже установил такую связь между двумя мирами. Когда я нашел Анни, доктор Темплтон заставил ее создать королевство у моря.
— Но, сэр, вероятность обнаружения столь странного контакта была астрономически мала!
— Какая разница — ведь выбор был из бесконечного числа возможностей.
Лишь начиная с этого момента своей жизни я проникся уважением к концепции бесконечности, проблема коей в последующее время занимала много места в моих размышлениях. А тогда любопытство понудило меня сделать еще шажочек к большему знанию.
— Каким образом человеческий ум постигает феномен бесконечности?
— Мертвые охватывают ее взглядом с высоты вечности, — ответствовал он. — И если уж мы заговорили о вечности, молю вас…
— Нет-нет, только не заводите старый разговор! — перебил я.
— Эдди! — обратилась ко мне Лигейя, ставя ударение в моем имени, как обычно, на втором слоге — по французской привычке.
— Да?
— Некоторое время вы наблюдали за моими действиями, а я столько же времени наблюдала за вами. Вы менее восприимчивы к алкоголю и месмерическим воздействиям, чем жители нашего мира. То есть обладаете большими возможностями по отношению и к одному, и к другому.
— К чему вы клоните?
— Мне было бы любопытно обучить вас кое-каким приемам моего искусства — посмотреть, что из этого выйдет. Можем начать с того, что вы попробуете вернуть месье Вальдемара в состояние покоя.
— Не думаю, что я могу одобрить это… — начал было месье Вальдемар.
— А вы помалкивайте! — прикрикнула она на живого мертвеца, беря мои руки в свои. — Вам про это мало что известно!
— Я…
Первый же наш общий жест утихомирил его — при этом я почувствовал излияние из меня некоей слабой энергии.
— Отлично, — сказала Лигейя. — Лиха беда начало. Надо пробовать еще.
И я стал пробовать. Хотя мои попытки в последующие дни имели некоторый успех, они сопровождались некими досадными побочными эффектами. Например, как только я — под руководством Лигейи — начинал опробовать свои способности к животному магнетизму, раздавался звонкий стук внутри стен каюты. Такой же стук порой доносился снизу и сверху. Мебель начинала разгуливать из угла в угол, а мелкие предметы то поднимались в воздух и зависали, то лопались или разлетались на кусочки.