Мисс Мортон и убийство на званом вечере
Шрифт:
Какая-то мелочь касательно мистера Вудфорда беспокоила ее все это время, а теперь неожиданное пробуждение внесло ясность. Зная, что не уснет, пока не убедится в собственном заблуждении, Кэролайн набросила пеньюар, надела тапочки и тихонько вышла в коридор. У входа в детскую она помедлила; из-под двери струился тусклый теплый свет.
У камина обычно всегда сидела горничная или няня – на всякий случай, если кому-то из юных обитателей дома что-то понадобится. Кэролайн помнила, как в детстве лежала в кровати, сквозь открытую дверь спальни наблюдая, как
Стараясь остаться незамеченной, Кэролайн спустилась по черной лестнице, замирая на каждом пролете и прислушиваясь: никаких звуков кроме размеренного стука дождя и порывов ветра. Наползший с болот туман было не удержать снаружи. Он клубился под дверьми и в каминных трубах, цеплялся за занавеси, принося с собой сильную влажность.
Дойдя до этажа кухни, Кэролайн двинулась дальше по коридору, к подвалам. Дверь оказалась открыта и подперта, чтобы не захлопнулась, а в стенной нише стоял фонарь. Кэролайн зажгла свечу внутри и спустилась в темноту, удивляясь, что в подвале теплее, чем в остальном доме. Запах бренди и сигар витал в воздухе: должно быть, слуги допили остатки крепкого алкоголя и докурили все, что еще оставалось в зале, когда джентльмены ушли. Едва ли она могла осуждать слуг.
Высоко подняв фонарь, Кэролайн прошла к дальнему концу вместительного подвала, туда, где они с доктором Харрисом обсуждали травмы мистера Вудфорда. Дверь клетки поскрипывала на петлях. Убедившись, что та не захлопнется и не запрет ее внутри, Кэролайн поставила фонарь на старый комод в углу, у которого недоставало ножки, так чтобы свет падал прямо на замок.
– Его заменили, – пробормотала она, касаясь блестящего металла цепи. – Неужели кто-то пришел сюда и намеренно запер мистера Вудфорда в клетке?
Даже произнесенные шепотом, эти слова прозвучали слишком громко в холодной тишине древних каменных сводов. У нее появилось пугающее чувство, будто за ней наблюдают.
– Но почему?
Кэролайн окинула взглядом лоскутное одеяло с цветочным узором на полу, подушку, сломанные игрушки, куски мебели, уже никому не нужной. Решили, что это удачная шутка? Неужели кто-то из персонала захотел поквитаться с дворецким именно в тот день, когда его присутствие было так необходимо?
Большинство слуг Гринвуд-холла Кэролайн знала всю свою жизнь и сейчас не могла вообразить, чтобы кто-либо из них желал зла старому дворецкому.
Чувствуя, что ноги начинают замерзать в тонких тапочках, Кэролайн подхватила фонарь и вернулась к лестнице. Поднявшись, она задула свечу и поставила фонарь на место в нише. Где-то в доме часы пробили четыре утра. Бросив взгляд в сторону кухни, где уже начали собираться слуги, она решила направиться к комнатам дворецкого.
В опрятном скромном кабинете горела свеча, а в очаге потрескивало пламя. Доктор Харрис сидел в кресле, запрокинув голову и так и не сняв очки, и храпел. На груди у него лежала раскрытая книга. Не желая будить доктора, особенно учитывая, что она была не
– Леди Кэролайн.
Она присела рядом и взяла его за руку.
– Мистер Вудфорд. Вы немного оправились после такого ужасного потрясения?
– Мне уже гораздо лучше, мисс. – Он сжал ее пальцы. – Доктор Харрис говорит, что я полностью поправлюсь, но должен буду следить за тем, чтобы не травмировать ребра.
– Уверена, моя тетя согласится, что вам нужно очень беречь себя, – подтвердила Кэролайн. – Что, если вы будете сидеть на кухне и раздавать указания, при этом не передвигаясь без необходимости?
– Полагаю, с этим я смогу справиться. – Взгляд его скользнул мимо нее к двери.
– Вы кого-то ждете? – не могла не спросить Кэролайн.
– Нет, мисс.
– А вы больше ничего не вспомнили о том, что с вами случилось?
– Нет, мисс. – Он отвернулся, но пальцы его сжали руку Кэролайн крепче. – Все точно в тумане.
Обдумав варианты, Кэролайн пришла к выводу, что терять ей нечего.
– Возможно, вы случайно обнаружили там кого-то, кого не ожидали увидеть, и испугались?
Мистер Вудфорд вжался в подушки, потрясенно глядя на нее.
– С чего вы так решили?
– Потому что не могла понять, зачем вам рисковать и спускаться в подвал. Обычно вы так не поступаете, особенно когда много других важных забот. – Кэролайн помедлила. – Но увидь вы, что что-то не так, знаю, вы бы отправились посмотреть, в чем там дело.
– Мне нечего сказать, мисс. Совсем нечего. Вы заблуждаетесь.
Нахмурившись, Кэролайн наклонилась к нему:
– Пожалуйста, мистер Вудфорд, не тревожьтесь, я не хотела…
– Возможно, вы могли бы сократить свой визит, мисс Мортон?
Кэролайн поморщилась, услышав от двери голос доктора Харриса.
– Похоже, вы взволновали моего пациента. – Подойдя к другой стороне его кровати, он взял мужчину за запястье, проверяя пульс. – Успокойтесь, сэр. Уверен, мисс Мортон вовсе не хотела вас тревожить.
– Ни в коем случае. – Вскочив со своего места, Кэролайн кивнула, прощаясь: – Я зайду проведать вас утром, мистер Вудфорд.
Встав спиной к камину в кабинете, она осталась ждать доктора Харриса, который вскоре появился, закрыл за собой дверь и прислонился к ней.
– Что же вы такого ему сказали, мисс Мортон, что так его растревожили?
– Я… спросила его, не видел ли он ничего предосудительного в подвале.
– Вот как, – кивнул доктор. – Я задал похожий вопрос, и он отреагировал точно так же.
– Я спускалась в подвал, еще раз осмотреть собачьи клетки, – призналась Кэролайн.
– И что же обнаружили?
– Что кто-то снабдил ту клетку новым замком и цепью.
– И к какому выводу вы пришли?
– А разве это не очевидно? – нахмурилась она, но доктор спокойно встретил ее взгляд.