Миссия в Венецию
Шрифт:
«Карл Нецке», — подумал Дон.
— Второго Анита знает очень хорошо. Это был доктор Аваниэно. Это очень хороший врач, у него большая практика среди богатых людей.
— Они вошли в дом?
— Да, синьор. Анита еще заметила, что сумка доктора выглядела так, словно он шел к больному.
Дон кивнул, и глаза его заблестели. Шел к больному! Это могло означать, что Трегарта скрывают в этом доме.
— Кто пришел потом?
— Потом пришел я, синьор, и Анита мне все это рассказала, а я выслушал и сразу же побежал сюда.
— Врач долго там
— Он был там, когда я уходил.
Вдруг раздался громкий стук в дверь. Собеседники переглянулись.
— Посмотри-ка, Джузеппе, кто там. Но только сразу не открывай.
Джузеппе тихо подошел к двери.
— Кто там? — спросил он, слегка приоткрывая дверь.
— Проклятье! — раздался чей-то раздраженный голос. — Откроют мне или нет?
— Кто это?
— Ты что, не понимаешь по-английски, болван?
— Все в порядке Джузеппе. Впусти его, — разрешил Дон. Все еще колеблясь, гондольер открыл дверь.
— Входи, Гарри, — сказал Дон. — Ты появился как раз вовремя.
В дом вошел Гарри Мейсон, шофер Дона Миклема. Он остановился как вкопанный, удивленно уставясь на Дона. Потом он перевел взгляд на Джузеппе.
— Что все это значит? — спросил он. — Мне показалось, что я слышал голос мистера Миклема.
— Действительно, слышал, — рассмеялся Дон. — Ты меня не узнаешь?
Гарри остановился с раскрытым ртом, потом сделал шаг вперед и внимательно посмотрел на сидящего перед ним бородача.
Потом он расхохотался и погрозил пальцем:
— Черт меня побери! Да это действительно мистер Миклем! Только не говорите мне, что все это выросло у вас на лице за то время, что вы здесь находитесь.
Гарри Мейсон напоминал громадного бульдога и, вероятно, поэтому имел мертвую хватку. Дон хорошо понимал, что лучшего помощника ему не сыскать.
— Один мой хороший друг в опасности. Сейчас он находится в руках двух молодчиков, и я хочу его выручить. Выход один — его нужно выкрасть. Но эти парни не остановятся ни перед чем. Я не могу рассказать тебе обо всем подробно, сейчас нет времени. Мы должны срочно обсудить, как нам спасти его.
Бульдожье лицо Гарри расплылось в довольной ухмылке:
— Я готов, сэр!
Длинная черная гондола скользила по глади канала, прячась в ночной тьме. Карманный фонарик оставлял маленькое пятно света на мутной воде. Лунный свет освещал крыши домов, но не достигал поверхности воды: канал был слишком узок. Стояла такая тьма, что Дон удивлялся, как Джузеппе ухитряется находить дорогу. Гарри, который никогда не ездил в гондоле, нервничал, ожидая, что они сейчас перевернутся и пойдут на дно. Он вздохнул с облегчением, когда гондола, наконец, пристала к берегу. Джузеппе решил вначале сделать небольшую разведку. Нужно было выяснить, все ли мужчины в доме.
Через некоторое время он возвратился и сказал:
— Мы сейчас находимся у задней стены дома. Захватить фонарь?
— Я захватил, — отозвался Дон.
Он выбрался
Гарри неуклюже выполз на берег и пошел за Доном. Он уставился на дом, который возвышался перед ним, как крепость. Было очень темно, но на высоте трех метров они смогли разглядеть очертания балкона. Еще тремя метрами выше виднелось освещенное луной маленькое окошко с решеткой. Стена дома была гладкой, как стекло, и нигде не было видно никаких выступов.
— Если бы сюда крюк или канат, я бы легко забрался наверх, — пробормотал Гарри.
— Подождите меня здесь, я пойду поищу канат.
— Мы пойдем с тобой, — сказал Дон. — Нам нужно осмотреть дом с фасада.
Втроем они быстро пошли по улочке, ведущей на площадь Селизо. Пока Джузеппе был в кафе, Дон и Гарри, спрятавшись в темной нише, наблюдали за домом.
— Нам необходимо... — сказал Миклем, но не успел закончить фразу. Дверь отворилась, и на пороге появился Карл Нецке. Он остановился на ступеньках и закурил сигарету. Следом вышел пожилой человек, по-видимому, доктор. Оба сошли вниз, пересекли площадь и исчезли в темноте. — Если Анита правильно сосчитала, то теперь в доме четыре человека, мы легко справимся с ними, надо только напасть неожиданно.
Гарри кивнул.
Возвратился Джузеппе. Он нес в руках толстый канат и массивный крюк.
— Прекрасно, — сказал Дон. — Это как раз то, что нам нужно. Возвращайтесь к задней двери, я подожду еще минут десять, а потом попытаюсь войти в дом.
— А если на балконе решетка, босс? — задумчиво произнес Гарри.
— Если так, срочно двигай к парадному входу.
Гарри кивнул. Он не любил много говорить, когда надо было действовать.
— Проводи его к задней стене, — обратился Дон к Джузеппе. — А потом, когда он влезет в окно, возвращайся сюда. Я, скорее всего, буду уже в доме.
— Хорошо, синьор, — сказал Джузеппе, и его мускулы заиграли так, словно он уже ввязался в драку.
Десять минут тянулись очень медленно. Дон взглянул на часы и подумал о Гарри. Смог ли он проникнуть в дом? Если Трегарт находится здесь, это значит, что им повезло и сегодня они уже закончат расследование.
Наконец десять минут прошли. Дон покинул свое укрытие, пересек площадь, быстро поднялся на ступеньки и постучал в дверь. Сначала в доме было тихо. Но, когда он собирался постучать еще раз, за дверью послышались шаги. Дверь распахнулась, и на пороге возник Буссо.
— Чего надо? — грубо спросил он.
— Мне срочно нужен доктор Аваниэно, — сказал Дон и подвинулся чуть ближе. — Мне сказали, он здесь.
— Нет, он... — начал Буссо, но закончить не успел, потому что Дон внезапно ударил его в солнечное сплетение. Буссо согнулся и стал хватать ртом воздух, как рыба, выброшенная на берег, а кулак Дона еще раз ударил его, но теперь уже в челюсть.
— Получай свою порцию, осел, — сказал Дон тихо. Буссо повалился на пол. Дон перешагнул через него и аккуратно прикрыл за собой дверь.