Миссия выполнима
Шрифт:
– Не знаю, гожусь ли я сегодня на то, чтобы с кем-нибудь разговаривать, Билл. Не хочется вас разочаровывать, но…
– Это для Клиффа Фэрли, – перебил Саттертуэйт, – и это очень важно.
К тому времени, когда приехал Макнили – невероятно элегантный в своем костюме из шерсти ангорской козы и итальянских туфлях, – уборщики уже закончили свою работу. Саттертуэйт завел его в зал заседаний и закрыл дверь.
– Я рад, что вы пришли.
– Все это выглядит очень загадочно. Что у вас на уме?
Они не были настоящими друзьями, но много общались со времени
– Полагаю, вы думали о Фэрли.
– Да.
– Появятся слухи, что это Брюстер убил Фэрли.
– Возможно. Так бывает всегда, когда смерть одного человека выгодна другому.
– Эти слухи не имеют под собой никакой почвы, – сказан Сатттертуэйт. – Я хочу, чтобы это было ясно, прежде чем мы пойдем дальше.
Макнили вежливо улыбнулся одним уголком рта:
– Во время предвыборной кампании мы называли его разными словами, но среди них не было слова «убийца».
– Он на редкость честный человек, Лиэм. Если использовать устаревшее выражение – он человек добродетельный. Понимаю, что для вас он выглядит скорее политиком, находящимся в плену старомодных ценностей, но вы не станете отрицать его честность.
– Зачем вы мне все это говорите?
– Затем, что я все больше прихожу к одному определенному убеждению. Ситуация, при которой президент, потерпевший поражение на выборах, наследует собственную власть, совершенно недопустима.
– Значит, опять все сначала?
– Снимайте пальто и садитесь. Я постараюсь все как следует объяснить.
Крэйл – сутулый мужчина в помятом пальто – приехал без двадцати два.
– В чем дело, Билл?
– Полагаю, вы знакомы с Лиэмом Макнили.
– Конечно. Мы вместе вели кампанию.
– Я не специалист по деятельности конгресса, – сказал Саттертуэйт. – Меня интересуют факты, связанные с его работой: структура, схема организации, механизм управления. Главой палаты является спикер, не так ли?
– Совершенно верно.
Крэйл выглядел очень усталым. Он сел в кресло, потер руками лицо и поставил локти на длинный стол.
Саттертуэйт взглянул на Макнили. Худощавый ньюйоркец с большим вниманием смотрел на обоих.
– Это может быть чрезвычайно важно для всех нас, – сказал Саттертуэйт. – Скажите, когда погиб Милтон Люк, почему не был немедленно выбран его преемник? Почему вас сделали только исполняющим обязанности?
Крэйл покачал головой. Его губы слегка покривились.
– Я вижу, к чему вы клоните. Странно, что об этом меня спрашиваете вы, человек Брюстера.
– Продолжайте, – сказал Саттертуэйт.
– Что ж, наверно, потому, что я новичок в этой работе. Им было нужно назначить кого-нибудь временно на этот пост, и я оказался под рукой. На самом деле для такого поста у меня не хватает квалификации. Если смотреть по старшинству, то впереди меня стоит еще множество людей. В основном южан.
– Но почему они сразу не избрали Люку постоянного преемника?
– По двум причинам. Во-первых, у нас не было кворума. Мы потеряли много людей во время взрывов, если вы помните. – Крэйл произнес это очень сухо. Раньше он никогда не славился саркастической манерой разговора; вероятно, это была его личная защита,
– Вы хотите сказать, что демократы не смогут наскрести большинства, если вы попытаетесь стать спикером прямо сейчас?
– Вроде того. По этому поводу в палате были большие волнения. Некоторые южане угрожали покинуть зал, если мы не согласимся на компромисс при избрании нового спикера. Этот вопрос долго обсуждался в кулуарах и на заседаниях обеих партий, особенно у северян. В конце концов мы решили, что лучше подождать специальных выборов или правительственного указа, чтобы заполнить вакантные места. Скорее всего, это восстановит в палате то большинство, которое было у демократов до сих пор. А нас никто не будет обвинять, что мы протащили через конгресс какие-то решения, воспользовавшись отсутствием кворума.
– Однако это не помешало вам переизбрать Говарда Брюстера прошлой ночью.
– Господи, но никто ведь не ожидал, что Фэрли умрет. А кроме того – вы знаете, какая у нас была альтернатива.
Саттертуэйт покачал головой:
– Я все еще не удовлетворен вашими объяснениями. Спикер палаты представителей, если бы он сейчас существовал, должен был бы стоять первым в списке преемников президента. Впереди Холландера и впереди Брюстера. Так почему вы не избрали нового спикера и не позволили ему стать президентом?
– Эта было первое, что пришло нам в голову. Но все дело в том, что такой акт противоречил бы закону. Линия преемственности учитывает только лиц, которые занимали свое место – позвольте мне процитировать – «до того, как произойдет смерть, или отставка, или отстранение от должности в результате физического отсутствия, неспособности или дисквалификации». Понимаете, о чем я говорю? Невозможно просто взять и избрать нового спикера палаты представителей, который в силу свершившегося факта станет президентом. Единственный спикер палаты, который действительно мог бы унаследовать место Клиффа Фэрли и который занимал свой пост до того, как Фэрли похитили, – это Милтон Люк, а он мертв.
Макнили заметил:
– По-моему, во всем этом очень мало смысла.
Крэйл взглянул на него:
– Почему?
– Потому что я не знаю ни одного закона, который запрещал бы избирать нового спикера сразу после смерти или отставки старого. Для этого совсем не нужно ждать начала следующей сессии конгресса.
– Разумеется, мы можем избрать спикера в любое время, однако кого бы мы сейчас ни избрали, все равно это будет человек, который занял свою должность после свершившегося факта. Понимаете? Фэрли уже умер. Закон говорит: «До того, как произойдет смерть» – и тому подобное.