Мистические хроники. Выпуск №1
Шрифт:
– Действительно, снег, – сквозь седую бороду показалась улыбка. – Помнишь, Лина, когда мы ездили в горы?
– Это когда Поппи подхватила грипп, мама осталась с ней, а мы уехали на все выходные? Ещё бы не помнить. Наверное, это были лучшие выходные в моей жизни.
– Мы катались на лыжах…
– И я на второй же день так полетела, что сломала руку, – весело перебила отца Каталина и шмыгнула носом, смахивая слезу. Откуда она взялась? Что происходит? Почему Каталина плачет?
– Да, – басисто протянул мистер Гринбруст, и медленно
– Не обращай внимания на слова матери, – проговорил мистер Гринбруст. – Не принимай их близко к сердцу. Ни на секунду, Лина, не принимай. Наверное, старушку Энни переклинило после рождения Ника и Люси, – хмыкнул мужчина, большим пальцем утирая побежавшую слезу его дочери. – Ты – наша гордость. Ты всего всегда добивалась сама. Продолжай идти по жизни с поднятой головой, не смотри под ноги. Тебе придется перебраться и через тернии, и через океан. Но ты, моя девочка, у тебя мой характер, а это значит, что ты со всем справишься.
Каталина лишь кивнула. На сердце стало так тепло, что девушке показалось, будто она сидит не у распахнутого окна, а на горячем песке. Она судорожно выдохнула и качнулась в сторону мистера Гринбруста, обхватив его за шею и притянув к себе. Мужчина хрипло рассмеялся – по-доброму, так, как умеют смеяться только папы и только наедине со своими дочерьми.
– Спасибо, пап, – шепнула Каталина и зажмурилась, пытаясь удержать наплыв очередной сентиментальной порции слез.
– А теперь, моя Лина, спустись вниз, – с долей боевого духа проговорил Джордж, – и покажи им всем, чья ты девочка.
Каталина рассмеялась низким грудным голосом. Улыбка – самая широкая и настоящая за последние дни – была подарена отцу.
За стол Каталина села с прямой спиной и таким же прямым, уверенным и трезвым взглядом. Ее отсутствия будто и не заметили. Ник и Люси уже играли под столом, то и дело задевая свою тетю по ноге, но та за ежемесячные посиделки к этому привыкла и никак не реагировала. Позже толчки стали чуть сильнее, и Каталина подумала, что племянники делают это специально, пытаясь добиться хоть какой-то реакции. Прямо как Поппи в детстве.
– Так что ещё чуть-чуть, – Дерек многозначительно потёр ладони и привстал, чтобы наполнить бокалы дам, – и я стану заместителем генерального директора.
– Прекрасная новость, – Поппи расплылась в своей самой милой улыбке, ее тут же поддержала Энни. Джордж лишь благодушно хохотнул и пожал зятю руку.
– А что насчет тебя, Лина? – Поппи взглянула на сестру через стол. – У тебя же сегодня было собеседование?
– Да, в журнал для домохозяек, верно? – поддакнул
– Мама! – завопила Люси из-под стола. – Тетя Лина не хочет с нами играть!
– Господи, Люси, оставь свою тетю в покое, – прошипела Поппи, задрав скатерть и найдя светлые глаза дочери. – Немедленно с Ником идите наверх. Неужели не слышите, что мы разговариваем.
К сожалению, дети Поппи слушались беспрекословно, и спустя минуту они, насупившиеся и сердитые, чересчур громко топали по лестнице на второй этаж. Поппи прикрыла глаза, выдохнула. Интересно, подумала Каталина, как часто за день ей приходится совладать со своими эмоциями и не сдать этих отпрысков в детский дом.
Избежать разговора не получилось. Три пары глаз: Дерека, Поппи и Энни с вопрошающим любопытством смотрели на Каталину, и только отец продолжал уделять внимание особенно жесткому куску курицы.
И Каталина пошла во все тяжкие.
– Меня взяли стажироваться в один журнал, – бодро оповестила она, тут же хватаясь за вилку и нож. – Завтра отправляют в командировку.
– Стажёр и сразу в командировку? – скептически хмыкнул Дерек, а Каталина, разделывая свою часть мяса, с раздражающим скрежетом скребанула по тарелке.
– И куда? – спросила Поппи.
– Брекенридж, Колорадо.
– Это же курорт, да? – озадаченный взгляд Энни переметнулся с Каталины на Дерека. Тот кивнул и с ярко выраженным интересом поддался вперед, сложив руки под подбородком.
– И какой журнал отправляет своего стажёра сразу на горнолыжный курорт? – усмехнулся Дерек.
Каталина сперва решила тупо промолчать и сделать вид, что не расслышала вопроса, но потом все же тихо проговорила, упрямо взглянув на мужа сестры:
– «Мистические хроники».
Повисла звенящая тишина. Даже Ник и Люси, которые наверху решили устроить погром, казалось, притихли. Энни так и застыла с вилкой в пальцах на полпути ко рту. Джордж продолжал жевать свой твердый кусок мяса.
– Они же не публикуются, – первой заговорила Поппи. Ее голос оказался тих и полон сомнений и недоверия.
– В моих силах сделать все, чтобы хроники вновь вышли в печать, – искренне улыбнулась Каталина и заговорила, переполненная восторгом. – Вы же все помните «Мистические хроники», правда? Представляете, я могу их возродить.
– Потратить время и деньги, – медленно процедила Поппи, делая ударение на последнем слове, – на возрождение журнала-призрака? Да что с тобой не так? – ладони старшей сестры твердо легли на стол по обе стороны от тарелки. – Господи, Лина, сколько можно ждать манны небесной и верить в чудо?
– Может, стоит попытаться в другом месте? – вставил свое слово Дерек, тыкая вилкой в воздух.
Каталина вскрикнула, как разъяренная кошка, вскочила на ноги и бросилась к вешалке с пальто.
Все, она сдалась. Продержалась сегодня почти два часа, и это едва не стало новым рекордом.