Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 5
Шрифт:
Но Линь был единственным сыном семьи Линдо и хозяином банкета. Так что ему абсолютно уместно пригласить Линако на танец. Она не могла сказать, что не умеет танцевать, и не знала, что делать, потому что у нее не было веских оправданий.
Увидев её беспокойство, Ясуко сказала:
— Господин Линь, Линако не любит танцевать. Найдите другую женщину.
Линь Линдо продолжал действовать мягко.
С улыбкой он ответил:
—
Наруко потянула свою младшую сестру за руку, чтобы остановить её от дальнейших слов. Поскольку дело касалось отношений между семьями, у них не было причин вмешиваться.
В этот момент я встал на его пути:
— Эй, откуда ты взялся? Даже я еще не танцевал с ней, будучи её мужем. Что ты пытаешься натворить?
Линако и сестры были поражены моей внешностью. У всех них были удивленные лица.
Глава 13
Борьба за артефакт
В этот момент я встал на пути Линь Линдо.
— Эй, не танцуй с моей женой!
Линь Линдо холодно улыбнулся.
— О, правда? Я думал, что вы собирались танцевать с госпожой Токуми. Она тоже красивая. Вы хотите завоевать всех красавиц в мире, не так ли?
Я зло улыбнулся.
— Это зависть или восхищение? Почему ты считаешь, что у каждой женщины отношения со мной?
— Разве это не так? — недовольно спросил Линь Линдо.
Я указал на сестер Ясуко и Наруко позади себя.
— А как насчет них? Шеф Ясуко много раз арестовывала меня и приводила в полицейский участок.
— Глупый! Зачем ты на нас указываешь?! — закричала Ясуко, покраснев, как помидор. Она вела себя так, будто ей наступили на хвост.
Наруко тоже почувствовала себя неловко. Хотя она знала, что я просто спорил, у нее всё равно было странное чувство.
Линь Линдо нечего было сказать, поскольку сестры не обычные женщины.
С трудом сдерживая улыбку, он сказал:
— Тогда признаю, что это моя вина. По крайней мере, есть некоторые исключения. Но, господин Синдзиро, не думаю, что Линако хотела бы танцевать с вами?
Я обернулся и посмотрел на Линако. Когда наши взгляды встретились, между нами пробежали искры.
Внезапно я сделал шаг назад. Подняв руки, закружился на месте, демонстрируя точные движения вальса. Поклонился перед Линако и предложил руку, сделав это так изящно, что придраться не к чему.
Линь Линдо, ожидавший моего унижения, был в шоке, а сестры изумленно смотрели на меня.
Впервые
В этот момент она так застеснялась, что её сердце забилось быстрее. Поразмыслив несколько секунд, Линако подняла руку и вложила её в мою ладонь.
— Не принять твое приглашение будет невежливо. Не хочу выглядеть грубой. Не переигрывай.
Я горько улыбнулся:
— Не переигрываю, просто хотел потанцевать с тобой.
Под вальс вывел Линако на середину танцпола.
Обнял её за спину, чувствуя мягкость шелка. Другой рукой переплёл наши пальцы, и мы встретились взглядами.
Она явно нервничала, её тело слегка дрожало, и на миг она даже забыла первые шаги вальса. Хотя Линако была воспитана в высшем обществе и знала танцы, это её первый танец с парнем. И этим парнем был я. Забавно, учитывая, что у нас сейчас не самые лучшие отношения.
Как только мы начали двигаться, все взгляды были на нас. Ну, понятно: мы выглядели чертовски хорошо вместе. А Линако вообще не привыкла к таким мероприятиям, не говоря уже о том, чтобы её все разглядывали.
— Если будешь так напрягаться, будешь танцевать как робот, — усмехнулся я.
— Лучше сосредоточься на себе, — огрызнулась она, кусая губы.
Через минуту она немного расслабилась. Всё-таки это просто танец. К тому же, все вокруг тоже обнимались, некоторые даже умудрялись целоваться между движениями.
После нескольких минут танца я не сдержался:
— Знаешь, что чувствую, танцуя с тобой?
— И что же? — спросила она мягко. — Может, я двигаюсь плохо? Давно не танцевала…
— Как будто вернулся в средневековую Европу и танцую с принцессой на балу, — с улыбкой сказал я. — Всё выглядит красиво, но мы двигаемся, как куклы. Нет искры.
Она закатила глаза.
— Мог бы просто сказать, что я напряжена. Не надо этих витиеватых метафор. Если такой умный, покажи, как надо!
— Хочешь, научу? — подмигнул я.
— Ну да, ты, конечно, великий танцор. Кто ты такой, чтобы меня учить? — недовольно фыркнула она.
— Эй, я не только умею танцевать, — усмехнулся я. — Движения можно сделать интереснее, если чуть изменить.
Она, конечно, мне не поверила. Линако и не думала, что я могу так хорошо танцевать.
— Ладно, показывай, — сказала она. — Только не заставляй меня делать глупости.