Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 5
Шрифт:
Мин Джин посмотрел на вырезку и кивнул.
Я продолжил:
— Если вы подпишете с нами контракт, конкуренты еще больше напрягутся. Подумайте сами: если есть две такие компании, это ведь выгодно для вас, с точки зрения цены и качества?
— Это верно, но меня интересует, соответствует ли продукция «Фудживара Интернешнл» нужному уровню качества, — заметил он.
— Тестируйте. Я уверен, что разница минимальна, и мы быстро ее исправим. Рассмотрите нашу продукцию
Мин Джин задумался, потом сказал:
— Если сделка сорвется, я не получу то, что вы обещали в письме, верно?
— Нет, — покачал я головой. — Есть вещи, о которых не договариваются. Один из таких продуктов предназначен для Кюн Сун. Независимо от сделки, он уже ее. Это подарок.
Я говорил серьезно. Думал, что моя искренность зацепит его.
Мин Джин опустил голову и тихо произнес:
— Благодарю вас от имени Кюн Сун. Как мне получить этот продукт?
* * *
Два дня спустя я ждал Мин Джин в месте нашей встречи. Он пришёл не в костюме, как обычно, а в походной одежде. Я же попросил его одеться для гор, так что он выглядел соответствующе.
Немного позже подъехал микроавтобус. Мин Джин сразу напрягся — в автобусе было человек восемь, кроме переводчицы Мидзуки. Все старики и женщины. Они смотрели на него, как на цирковую обезьяну.
Мин Джин ошарашенно открыл рот:
— Это ещё что такое?
— Да забудьте на них, — отмахнулся я. — Эй, хватит глазеть! Вы же обещали не пялиться, когда садились в автобус.
Они нехотя отвернулись, но периодически снова косились на него. Мин Джин явно нервничал, его мысли читались на лице: «Кто все эти люди? Зачем они со мной? Может, Синдзиро их подговорил чтобы угрожать?»
Он, конечно, насторожился, но старики были слишком дряхлыми, чтобы представлять опасность. Он прислушался к их болтовне — обсуждали какую-то ерунду вроде игр в маджонг, успех внуков и капризных невесток.
Спустя пару часов поездки, микроавтобус начал петлять по сельским дорогам, уводя нас всё дальше в горы. Асфальт давно закончился, мы катились по грунтовке.
Когда автобус наконец остановился, я сказал:
— Всё, вылезайте.
Старики нехотя выползли из автобуса. Хотя двигались они медленно, но дисциплинированно, как будто натренированы.
Я первым делом нашёл ровное место, расстелил коврик, поставил корейские шахматы и достал еду. Мин Джин явно не понимал, что происходит. Смотрел на нас, как на группу, собравшуюся на пикник.
— Ладно, хорошо повеселитесь, — сказал я старикам.
— Да-да, счастливого пути, — ответили они в унисон.
— Ну что, пойдём? — сказал я, указывая на тропинку. Мидзуки остался с «группой поддержки».
Мы с Мин Джин двинулись
— Кто все эти люди?
— Соседи мои, — небрежно бросил я. — Им дома скучно, вот и беру их с собой иногда. Просто игнорируйте их.
Мин Джин кивнул, но видно, что его это не особо успокоило. Подъём был несложным, но я вёл нас по нехоженым тропам, и Мин Джин явно не ожидал такой сложности. Он шёл через дикую траву и кусты, иногда даже спотыкался, а я, как угорь, скользил вперёд.
— Чуть помедленнее, — попросил он.
Я сбавил шаг.
— Говорят, вы альпинист хороший.
— Не привык по таким тропам лазить, — пожаловался он.
Примерно через полчаса я остановился и указал вперёд:
— Вот оно.
Мин Джин посмотрел, но видел только траву.
— Где?
— Присмотритесь. Иначе вам конец, если наступите не туда.
Он осторожно подошёл ближе. Я указал на небольшую кучку травы.
— Это дикий женьшень.
Мин Джин раскрыл глаза и достал листок с фотографией женьшеня. Сравнил — и точно.
— Да, это он. Тот самый корейский женьшень.
Он взволнованно шагнул вперёд, но я остановил его:
— Стойте. Под ногами ещё один. Наступите — и потеряете его.
— Под ногами? — удивлённо переспросил он.
Я посмотрел под ноги и указал на маленький кустик травы. Меньше остальных, но листья такие же. Похоже на молоденький женьшень.
— Вы, наверное, читали документ, который я вам прислал. Как я уже говорил, это не волшебное лекарство. Оно просто улучшает здоровье. Никаких гарантий, что Кюн Сун станет лучше от него, — сказал я, глядя на Мин Джин и говоря медленно, на корявом корейском.
— Понимаю. Спасибо вам большое.
— И учтите, это лес национальный. Женьшень не мой, он принадлежит государству. Так что, если заберете его, придется заплатить.
— Конечно. Сколько?
— А это пусть решают совесть и дедушка Кюн Сун.
— Понял. Обсужу это с ним.
Видно, что Мин Джин был готов отдать любые деньги за этот женьшень. Меня это устраивало — всё шло по плану.
Правда, я долго не знал, как к нему подступиться. Сколько ни копался в его биографии, не мог найти ни одного друга или родственника, на которых можно было бы надавить. Пока не узнал про старика, к которому он постоянно ходил. Ему было почти 70, но ещё работал. У него есть внучка Кюн Сун, слабенькая девчонка, которая частенько лежала в больнице. По словам моих людей, Мин Джин и сын старика близкие друзья, поэтому он и приходил помогать.