Мои воспоминания (в 3-х томах)
Шрифт:
– - Марта, отчего ты стоишь? Она села, но тотчас же встала.
– - Нет, я не сяду, пока мы не объяснимся; так не может продолжаться, нам надо переговорить.
– - О чем?
– - Как -- о чем?
– - она решительно после каждого слова сестры недоумевала все больше и больше.
– - Как -- о чем?! Или вы думаете, что я слепа! Или вы находите, что то, что в доме происходит, меня не касается! Или... или...
Она остановилась; перед невинным, вопрошающим взглядом сестры ей вдруг стало совестно своих подозрений; ее обвинения показались ей низостью, плодом грязного воображения, и перед чистотой смотревших
Но морская непогода не стихает от одного солнечного луча, а графиня Марта принесла такую бурю в своей груди, что теперь она с трудом удерживала слезы; она опустилась на стул, вся дрожащая, бессильная совладать с волнением, пока сестра, бросившаяся за одеколоном, участливо спрашивала:
– - Да что с тобой, Марта? В чем дело? Я тебя уверяю, я ни одного слова не понимаю.
– - Ничего, ничего, это пройдет, я так скверно спала...
– - Да, да, -- подтверждала Аделаида, -- это пройдет, это ничего... Я тоже не спала, это ничего; вот тебе одеколон... Нет, постой, я достану платок и намочу тебе голову.
– - Она стояла перед сестрой, тихонько выливая пахучую жидкость на батистовый платок, и по ее лицу все шире и шире раздвигалась улыбка.
– - Марта...
– - Что?
– - Ты знаешь, Марта?
– - Она подошла, рукой приложила ей платок ко лбу, а левой обхватила голову сзади и, наклонившись над самым ухом, все с той же счастливой и немного лукавой улыбкой произнесла: -- Ты знаешь, он сегодня вечером придет за ответом.
Раздался слабый, но протяжный стон изнеможения, и к ней на руку свалилась голова сестры...
Через час графиня Марта была на ногах и в полном обладании своих сил, своей логики и красноречия. Времени оставалось немного, и она решила, что все, что можно будет сделать, будет испробовано в течение этого полудня. Она начала на тему об аристократизме, о заветах предков, о семейной гордости; говорила долго, неистощимо.
Аделаида молча слушала и, когда сестра кончила, спокойно сказала:
– - Все это имело бы значение, если б ты была на моем месте, но для меня это не доводы.
Кровь бросилась в лицо графине Марте при этих невинных словах, в которых ей почувствовался укор; но она слишком убедилась в чистоте сестры, чтобы в чем-нибудь позволить себе обвинить ее, и, с грустью удостоверившись, что самый сильный из ее доводов провалился, она с тем большим жаром перешла к другим.
– - Ну, положим, это не для вас; но подумайте о его семье: такая мать! И такая сестра! Ведь вы видели их, вы помните, что это за впечатление, вы же сами говорили, что ужасно было бы, если б кто-нибудь заставил вас хоть раз в месяц принимать таких людей, а тут вы поедете жить с ними!
– - И напрасно: не следует никогда судить людей по одному первому впечатлению.
– - Нет, сестра, одумайтесь, ведь вы даже не знаете, что говорят о них.
– - Ах, Марта, да не все ли равно, что говорят.
– - Да, все равно, когда неправда; а когда правда...
– - Ну а если даже и правда, ведь я за него выхожу, а не за них.
– - За него! За него! Да ведь это еще в десять раз...
– - Она закрыла лицо руками.
– - Аделаида, -- сказала она, напрасно стараясь совладать с собой, -- Аделаида, уверены ли вы в том, что он вас любит?
Она с ангельской улыбкой только повела плечом.
– - Да вам
– - Да я не знаю, Марта, отчего я в доме до сих пор оставалась в тени.
– - Как -- в тени! Что вы хотите сказать? Вы меня упрекаете в том, что...
– - Нет, нет, Марта, пожалуйста, только этого не думай, это было бы неблагодарно. Я никогда тебя не упрекала; все, что ты делаешь, и справедливо, и так и нужно; только я всегда думала, что я ничего сама по себе, а теперь я увидела, что и я могу иметь какую-нибудь цену.
– - И прекрасно; но зачем же это он, зачем такой выбор?
– - Потому что он меня любит.
– - А вы?
– - Аделаида потупила глаза.
– - Неужели он вам нравится?
– - Разве он может не нравиться?
– - Но вам, вам!
– - Почему же нет?
– - Да он Борниш!
– - Я тебя не понимаю, Марта.
– - И правда, что своими возгласами она рассеяла всю логическую связь своих доводов.
– - Я тебя не понимаю: что ты имеешь против него?
Старшая графиня молча уставилась глазами в пол и руками теребила свой платок.
– - Что ты имеешь против него?
– - повторила Аделаида.
– - Ведь ничего, ровно ничего.
Графиня Марта подняла голову и, как бы хватаясь за последнее средство, с заклинаниями произнесла:
– - Сестра, подумайте о нашем отце!
– - Я думала, и только одно помню, что папа никогда в своих письмах не говорил иначе как с восхищением о своем секретаре.
– - Он был секретарем, Аделаида!
– - Так не все ли равно, кем он был; я смотрю, что он теперь: он -- владелец того же замка, которым владел наш отец.
– - Да ведь это за деньги, а деньги не дадут ему имени.
– - Я могу дать ему мое имя, и тогда все будет как следует.
– - Аделаида! Вы на это не решитесь!
– - Графиня Марта была поражена спокойною устойчивостью ответов сестры.
– - Почему же не решусь? Имя замка обыкновенно передается невестой, когда нет мужских потомков.
– - Да ведь чужое имя не может дать ему...
– - Чего?
– - Того, что... тех качеств... которых у него...
– - Ты его не знаешь, Марта; я с ним говорила чаще и дольше твоего.
Графиня Марта сложила оружие; с сестрой было бесполезно говорить. Но оставалось еще одно средство -- она решилась на него. Она написала Борнишу, прося его прийти двадцатью минутами ранее восьми. И, поднявшись каждая в свою комнату, сестры стали дожидаться вечера.
Что произошло в гостиной в те двадцать минут, которые выговорила себе графиня Марта, осталось тайной; но когда графиня Аделаида спустилась в коридор, то, подходя к дверям гостиной, она услыхала поспешный и нетерпеливый голос Борниша, говоривший: "Встаньте, идут, встаньте же". Она вошла и нашла сестру сидящей на обычном своем месте, она с недоумением посмотрела на обоих, и в то же мгновение Борниш, полуувещательным, полушутливым тоном начав на той же ноте, на какой остановился, и понемногу подымая голос все выше и выше, стал повторять свою фразу: "Встаньте же; ну, встаньте же, графиня!" -- и с комическим жестом подойдя к ней, взял ее за руку, поставил посреди комнаты и еще раз, уже самым благодушным тоном, повторил: "Да встаньте же, графиня, и скажите графине Аделаиде то, о чем я вас просил!"
Блуждающие огни
1. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Третий
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Кир Булычев. Собрание сочинений в 18 томах. Т.3
Собрания сочинений
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Полное собрание сочинений в одной книге
Проза:
классическая проза
русская классическая проза
советская классическая проза
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Я все еще князь. Книга XXI
21. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Предназначение
1. Радогор
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
