Молчаливая исповедь
Шрифт:
Лоретт с Говардом обменялись веселыми взглядами. Она нежно положила ладонь на руку деда.
— Не пора ли нам домой, как ты думаешь?
— Отличная мысль!
Он попрощался с Говардом дружеским кивком, и они с Лоретт начали спускаться с холма.
Мысли ее временно отвлеклись от Джеффа, но снова вернулись к нему, когда она с дедушкой продиралась через кусты черной смородины. Джефф не позволял их отношениям оставаться в рамках платонической любви — донимал ее своими чарами. И снова Лоретт охватило глубокое негодование: почему
В данный момент ей гораздо больше был необходим друг, чем любовник.
Лоретт все еще думала об этом, подходя наутро к полицейскому участку. Она уже взялась за дверную ручку, когда с другой стороны улицы ее окликнул Бёррис.
Стиснув зубы, Лоретт ждала, когда он подойдет. Вчера вечером ей позвонила Белинда и сообщила, что Стокуэлл ничего подозрительного в этой полуразвалине не обнаружил, поэтому Лоретт уже смирилась с мыслью, что завтра в участке ее поднимут на смех за то, что она в простейшей ситуации усмотрела крутой детектив.
Этот приземистый крепыш подсеменил к ней.
— Я слышал, вы с Белиндой уже провертели дырки в пиджаках для значков детективов?
Она добродушно ему улыбнулась.
— Так и есть? — язвительно спросил он.
Этот Бёррис уже начинал ее раздражать, но Лоретт не подала виду.
— Мы с ней старались, конечно, но разве кто-нибудь сравнится с таким полицейским, как вы, — беззлобно ответила она.
— Разумеется, черт подери!
Улыбка быстро исчезла с ее лица, и она поняла, что если сейчас же не уйдет, то надерзит ему.
— Мне нужно бежать, Бёррис, пока!
Лоретт влетела в участок в состоянии сильного раздражения.
Быстро оглядевшись, она поняла, что в комнате находится только Джефф. Когда она увидела на его лице улыбку, ее раздражение лишь усилилось. «Чертов Джефф, как ты смеешь своей улыбкой нарушать мое душевное спокойствие?!» — бушевала Лоретт.
— Привет, — пробормотал он ей, когда Лоретт поспешно заняла свое место за компьютером.
— Доброе утро.
Все еще улыбаясь, Джефф подошел к ее столу и придвинул стул. Повернув его, он уселся на него верхом, положив руки на спинку.
— Стокуэлл сообщил мне, что вы с Белиндой вчера занялись расследованием на Западной черте.
Лоретт безразлично пожала плечами.
— Да, мы были там.
Задрав подбородок, она отвела глаза в сторону.
— Он доложил, что не обнаружил там ничего подозрительного.
Лоретт снова пожала плечами, не глядя на Джеффа. Помолчав с минуту, он спросил:
— Что случилось, Этти?
Она с вызовом посмотрела ему прямо в глаза:
— Ничего особенного, только я никак не могу понять, почему все над этим так потешаются. Там и в самом деле все могло оказаться гораздо серьезнее. А что если бы в этом подвале действительно скрывался человек? Ты и тогда отшучивался бы?
Она увидела, как в его карих глазах промелькнуло понимание. Быстро вскочив, Джефф перевернул
— Кажется, ты сегодня не в лучшем настроении. Пойду-ка немного поработаю.
Все могло бы этим закончиться. Все и должно было этим закончиться! Но Лоретт уже завелась; кроме того, подчиняясь какому-то инстинктивному чувству, она не хотела, чтобы он отходил от нее.
— Значит, ты решаешь любую проблему уходом в кусты?
Джефф уставился на нее холодными карими глазами:
— Какая муха тебя сегодня укусила? Я только немного поддразнил тебя с этим старым домом. Ты что, не понимаешь шуток?
— Понимаю. Кроме глупых, — огрызнулась она.
— Тогда должен извиниться перед тобой.
Но по тону, каким он произнес эти слова, она поняла, что Джефф ни в чем не раскаивается.
— Я думаю, именно поэтому многие жители нашего города не желают помогать вам в борьбе с преступностью, и потому вы с ней не справляетесь! — резко сказала Лоретт. — По-моему, это просто способ самозащиты — вышучивать нас с Белиндой за внимание к подозрительной ситуации, тем более что поблизости не оказалось ни одного полицейского.
— Я ведь сказал, что извиняюсь!
— Но в твоих словах я не почувствовала ни капли раскаяния!
Джефф резко повернулся и молча пошел к своему столу.
— Ну вот, ты снова сбегаешь! — Это было вздорное, ни на чем не основанное обвинение. Борьба противоречивых чувств, которые возбудил в ней Джефф, производила сумятицу в ее голове. Она почувствовала себя загнанной в угол и не сумела удержаться от того, чтобы накинуться на него.
Повернувшись в кресле в ее сторону. Джефф намеренно отчетливо произнес:
— Между прочим, не я сбежал с работы в Калифорнии, не говоря уж о муже. Я хочу сказать, что прежде чем критиковать других за неудачные действия, причем в сложнейших ситуациях, лучше сначала трезво оценить себя.
Может, сейчас как раз и была одна из таких ситуаций, но Лоретт уже не могла здраво рассуждать, и ее, как говорится, понесло.
— Ты ничего не знаешь ни о моей работе, ни о моем браке! Но если уж ты затронул эту тему, то скажу тебе, в чем состояла главная проблема. Стэн был одержим работой и был уверен, что без такой важной шишки, как он, компании не обойтись, она без него просто не выживет! У тебя точно такое же отношение к работе: ты считаешь, что все это здание рухнет, стоит тебе отсюда уйти!
Глаза Джеффа от гнева сузились, и он пистолетом выбросил вперед руку с выставленными вперед двумя пальцами.
— Послушай...
Но в это мгновение дверь отворилась и в комнату неуклюже ввалился Уолли. Он, ничего не понимая, переводил взгляд с Джеффа на Лоретт и обратно.
— Я не помешал? — спросил он с такой удивительной бестолковостью, какой за ним не отмечалось с первого дня появления здесь Лоретт.
— Вовсе нет! — Она снова повернулась к компьютеру.
Джефф обрушил на него весь свой гнев.