Молчание Апостола
Шрифт:
– За моих дорогих гостей! За то, что у них всё окей!
Артур, проглотив рубиновую жидкость, устало опустился на стул, подумав, что Лючиано следовало назвать свое заведение не Bed and Breakfast, a Bed, breakfast, dinner and supper, NON STOP [83] . Но ужин ужином, а дело есть дело.
– Лючиано?
– Si, Артуро? – итальянец даже приподнялся на стуле, всем телом выражая готовность не просто выслушать постояльца, а буквально впитать каждое его слово.
83
Кровать,
– У тебя в Неаполе есть какой-нибудь друг, но надежный и ответственный?
– Артуро, – обиженно протянул Лючиано, – но это же Неаполь. И в друзьях у меня минимум пол-города.
– Надежный и ответственный, Лючиано!
– Что нужно сделать?
– В общем-то сущий пустяк. Завтра, возможно, даже в первой половине дня на его имя и его адрес – которые ты мне дашь, предварительно переговорив с ним, придет посылка, которую доставит курьер FedEx.
– Si, – сосредоточенно нахмурив брови, произнес Лючиано, кивнув для убедительности.
– Ему надо будет вскрыть эту посылку…
– Вскрыть?! – лицо итальянца выражало полное недоумение.
– Si, именно вскрыть. Достать из нее кейс, положить его в большую дорожную сумку и привезти – именно привезти – сюда. Прямо сюда.
– Capito, – кивнул Лючиано. Он встал и направился к телефону в прихожей. Вскоре он затарахтел со скоростью хорошего пулемета, время от времени вставляя обязательное «Si» и тем самым давая собеседнику возможность вставить хотя бы полтора слова.
– Хорошие новости, Эли, – негромко проговорил Артур, пользуясь временным отсутствием хозяина гостиницы.
– Какие же?
– Нас сняли с крючка. – И, увидев ее просиявшее от радости лицо, добавил: – Во всяком случае, полиция Лондона, Италии, Греции. Скорее всего, и Интерпол тоже. Но «черные» вряд ли захотят так запросто расстаться с нами. Как, впрочем, и Отто.
– Кто тебе сообщил эту новость? – поинтересовалась Эли.
– Сначала Джеймс, а потом и сам инспектор Розетти. Он сейчас замещает Кэмпбелла, пока в командировке.
– Ты звонил Розетти? В Скотланд Ярд?
– Да. Он настойчиво уговаривал меня – вместе с тобой, разумеется – срочно вылететь в Лондон. Оставаться в Италии, по его словам, нам не вполне безопасно.
– Не вполне – это очень мягко сказано.
– Да. Но я объяснил ему, что у нас кое-какие незавершенные дела в Вечном Городе.
– Арти… – Она заколебалась, но все же закончила свою мысль. – А так ли нам надо соваться в Рим? Как ты понимаешь, Ватикан находится там же.
– Я догадывался, дорогая, – хмыкнул Артур. – Но соваться туда нам придется. Поверь мне на слово.
– А что мне еще остается делать?
– Si. Grazie. Ciao! – донеслось из прихожей, и трубка телефона с лязгом легла на рычажки. Через секунду в гостиной появился торжествующий Лючиано.
– Полный окей, Артуро!
– Я запомню. Говори.
Лючиано недоверчиво покрутил головой, после чего отчетливо и раздельно произнес:
– Эдуаро Камбини. Виа Джованни Паладино, дом 10. Апартаменто 5.
– Он понял, что от него требуется?
– Абсолютно.
– Спасибо, Лючиано. – И, резко поднявшись, Артур направился в прихожую, где сразу же раздался щелчок дверного замка, и тут же еще один.
– Он ведь даже монетки не взял! – простонал Лючиано.
Эли звонко рассмеялась и постучала ногтем по своему пустому бокалу.
Звонок в дверь гостинички на виа Толедо раздался около полудня. Лючиано, дежуривший в прихожей, одним прыжком оказался у двери и открыл ее. Из своих апартаментов выглянули Артур с Эли.
– Бон джорно, – приветствовал всех коренастый смугловатый Эдуардо, поставивший дорожную сумку на пол в прихожей. Наклонившись, он расстегнул молнию на сумке и достал из нее черный кожаный кейс.
– Si, si, mille grazie! – Артур левой рукой взял кейс, протянув правую для рукопожатия и добавив: – Артур.
– Очень приятно, – отозвался «курьер». – Эдуардо.
Затем состоялось знакомство Эдуардо с Эли, с обязательным рукопожатием и не менее обязательным «уна белла синьора, белиссима!».
Артуру не терпелось уединиться с Эли в своей спаленке и заняться изучением содержимого кейса. Однако он понимал, что это было бы крайне невежливо. Полагалось поднять хотя бы стаканчик и за знакомство, и за оказанную услугу.
– Лючиано, – поинтересовался МакГрегор, – здесь поблизости есть магазин, где можно приобрести… – Он сделал жест, словно опрокидывая стопку.
– Зачем магазин? – возмутился было Лючиано, но его перебил Эдуардо, добывший из недр своей дорожной сумки бутылку со слегка мутноватой жидкостью. – Граппа домашнего изготовления. От брата жены. У него в деревне прекрасный виноградник.
– Но у меня в буфете… – начал было владелец гостиничного бизнеса, но Эдуардо снова перебил его:
– Ты хочешь меня обидеть, дружище?
И вся компания, за исключением Артура, направилась в гостиную. МакГрегор, извинившись, нырнул на секунду в спальню, где швырнул кейс на кровать и сразу же присоединился к остальным. Гулянка, впрочем, оказалась недолгой. Даже неуемный Лючиано почувствовал, как напряжены его постояльцы, которым явно не терпелось отправиться к себе и к долгожданному кейсу.
Выпив пару стопок за знакомство, Артур извинился и поднялся из-за стола. Лючиано грустно и понимающе покивал, но не стал его удерживать. Вслед за МакГрегором покинула пиршество и Эли.
Артур повертел в руках желтый – большой и плотно набитый – конверт, но не торопился его вскрывать. Его заинтересовало послание Коэна Эли. Однако прочитать его он не сумел, хотя и догадывался, что написано оно стенографическим письмом. И молча протянул страницу с закорючками своей спутнице.