Молчание
Шрифт:
– Лучше не слышать?
Он кивнул.
– Я буду краток, это необходимо; это дорогостояще. Когда Скип упомянул, что его сестра устраивает вечеринку, я не думал, что мне придется контролировать небольшую деревню подростков.
Она рассмеялась, звук вышел тоненький и сильно дрожащий.
– Это одна из вечеринок Эми. – Из его высказывания становилось ясно, что на свете есть люди, которые не слышали о вечеринках Эми.
И хотя Эмма знала, что в теории это возможно, но она не часто встречалась с ними.
–
– Он явно был под впечатлением. – То, что я должен сообщить, очень важно. Твоя жизнь в опасности. Я приехал с опозданием в несколько дней, – добавил он, – но и наши враги, кажется, тоже.
– Что ты имеешь в виду?
– Ты жива. Задержка, возможно, стоила бы тебе жизни. Есть люди, которые охотятся за тобой, если бы они нашли тебя, ты была бы уже мертва. Но у меня есть кое-какая защита от них.
– Я готова поговорить об этом, но я хочу, чтобы ты отпустил мою руку.
– Я думаю, что ты делаешь. И я это делаю. Я не причиню тебе вреда, – добавил он. – Я приехал сюда, с некоторым риском для себя, чтобы сохранить твою жизнь.
– Кто хочет убить меня? – Но она знала. И сейчас казалось очень важным, чтобы это знание осталось при ней.
– Никто из твоих знакомых. Но они знают кто ты, Эмма. И я знаю, кто ты. Показать тебе?
Она начала говорить нет. Она хотела сказать нет. Но она не сказала ничего, онемев, когда волосы на затылке начали подниматься. Она почувствовала себя так, как если бы снова была в научном центре, одна рука на одном из двух шаров, которые создавали достаточно статического электричества, чтобы ее волосы поднялись до самых кончиков.
Все было не так плохо, как ощущалось.
– Пошли, – сказал он командным голосом. – Покажи себя.
Эмма свела брови вместе, нахмурившись. Она даже начала говорить, но лишилась дара речи. Возле Лонгленда были тонкие усики, которые походили на дым в воздухе. Он произнес слово, которое было настолько острым и коротким, что она не уловила его. Не хотела.
Широко раскрыв глаза, она смотрела как дым начал собираться в форму, которая была и странной и знакомой. Фигура женщины.
Молодой женщины.
Ее глаза так же излучали странный свет, как и глаза Брендана Холла; ее волосы были черными, а кожа бледной, хотя, было ли это из-за освещения, Эмма не знала. Она была одета в сарафан с исчезнувшим принтом, из незнакомого материала, хотя Эмма не сомневалась, что Эми узнала бы его, если бы увидела.
– Привет, – сказала Эмма девушке, говоря спокойно. Это было тихо по-другому, чем когда она обращалась к Лонгленду, потому что девушка боялась.
Девушка смотрела на Эмму, но не разговаривала.
– Ты видишь ее, не так ли? – спросил Лонгленд.
Эмма кивнула.
– Кем она была?
Лонгланд нахмурился.
– Кем она была? – Это был явно не тот вопрос, которого он ждал.
–
Глаза девушки слегка расширились.
– Меня зовут Эмма Хол, – продолжила Эмма, поднимая левую руку, потому что не могла предложить девочке правую; Лонгленд не отпустил ее. – А тебя?
Лонгленд нахмурился сильнее. Он посмотрел на девушку; это был холодный и пренебрежительный взгляд.
– Отвечай, – коротко бросил он.
Девушка продолжала молчать.
Тон Лонгленда снова изменился.
– Ответь ей.
– Если она не хочет отвечать, все о'кей, – сказала Эмма, повышая голос.
Лонгленд сказал:
– Когда ты осознаешь свой дар, ты поймешь, почему была не права. – Каждое слово было отрезано; он был зол. – Ответьте ей. – Когда имени не прозвучало, он резко поднял руку.
– Меррик, не...
Но он не ударил девушку. Он дернул, и когда он это сделал, Эмма смогла увидеть тонкую золотую цепочку вокруг его пальцев. Она была прекрасна как шелковая паутинка, она не заметила ее, потому что ее было почти невозможно увидеть. Но она увидела и теперь осознавала, что она, определенно, так и останется. Полоска двигалась от его руки в сердце девушки. Девочка пошатнулась, ее лицо слегка дрожало – едва заметно – от боли.
– Эмили Гейтс, – ответила девушка, и звук ее голоса был настолько неправильным, что Эмма чуть не вскрикнула от страха. Не успев осознать свои действия, она хлопнула Меррика по руке и, пока его глаза раскрывались от шока, схватила золотую цепочку и потянула.
Цепь упала в ее руку, и она держала ее кончик.
Несмотря на это, Меррик Лонгленд все еще держал ее правую руку.
Вся улыбка, все дружелюбие испарились. – Ты отдашь это мне, – сказал он, остро отпечатывая каждое слово. – Сейчас.
В ответ Эмма дернула свою правую руку, в попытке освободиться.
Лонгленд не двигался. Она попыталась сильнее и, протянув левую руку, он схватил ее за подбородок.
– Верни это, Эмма. Не вынуждай меня быть невежливым. Тебя никто не услышит, – добавил он, понижая голос. – А на подобных вечеринках иногда происходят плохие вещи.
Его пальцы сжались, когда он приблизился.
Она пыталась отступить.
А затем она услышала в тишине знакомый голос и замерла.
Майкл сказал.
– Оставь ее в покое.
Брови Лонгленда изогнулись в смеси растерянности, гнева и удивления, но он отпустил Эмму, толкая ее в спину, прежде чем начать поворачиваться.
– Майкл!! Нет!
Знакомая и очень нелюбимая книга внезапно и неожиданно соприкоснулась с лицом Лонгленда. Это было – Эмма могла увидеть вспыхнувшее название под яркими огнями – 4-е издание "Руководства Мастера Темницы". Она обещала, что больше никогда впредь не взглянет на эту книгу.