Молли Мун, Микки Минус и машина для чтения мыслей
Шрифт:
Тортиллус схватил его за плечи.
— Где Ветросвист? — спросил он.
Но Микки не слушал его, только смотрел в благоговении на экран, полускрытый среди листвы.
— Я — должен — вернуться, — проговорил он, отстраняясь.
На экране выступал Рокки. Его губы шевелились, но Молли не слышала ни слова. Она была рада увидеть его, но до чего же тяжело было смотреть, как его используют! Видеть, как он, загипнотизированный, работает на принцессу Фанг. Молли вспомнила, как Рокки мечтал, чтобы его гипнотический голос приносил пользу людям. А в результате жестокой насмешки судьбы теперь он приносит пользу злым обитателям дворца. Она
Из-за угла вышел Ветросвист.
— Ты где был? — спросил его Тортиллус. — Смотри, мальчика загипнотизировали. Помоги отвести его ко мне в хижину.
Молли готова была провалиться сквозь землю. Надо было сразу догадаться, что принцесса Фанг рано или поздно обнаружит у Рокки гипнотические способности. Они отвели Микки в хижину к Тортиллусу. По дороге мальчик стал скулить:
— Я — хочу — вернуться-а-а! Мне — надо — увидеть — Рокки!
Внутри они силой усадили его на стул. Петулька, напуганная всем этим шумом, спряталась под кроватью. Голос Рокки за окнами смолк. Молли вытащила затычки из ушей.
— Придется его связать и заткнуть ему рот, — сказал Ветросвист, отыскал веревку и скрутил Микки по рукам и ногам, а потом привязал его лодыжки к ножкам стула.
— Микки, — настойчиво спросила Молли, — Какой код на замке машинного зала? Скажи нам цифры.
Микки отчаянно замотал головой и завопил:
— Мне надо — увидеть — его! — Над его головой крутилось многократно повторенное лицо Рокки.
— Его глубоко загипнотизировали, — печально заметил Тортиллус. Приняв его слова за руководство к действию, Ветросвист заткнул рот Микки тряпкой.
— Проклятье, — простонал Тортиллус — Черт побери.
Молли сидела, как громом пораженная. Такой поворот событий совсем выбил ее из колеи. Чудесный план спасения уплывал из рук, словно воздушный шарик с оборванной веревочкой. И ей было очень тяжело видеть брата таким искалеченным, связанным по рукам и ногам, как цыпленок перед жаркой. Он только начал постепенно приходить в себя! И Молли понемногу стала относиться к нему гораздо лучше. А теперь опять его потеряла. Ей было очень жаль его.
— Можно ли как-то исправить то, что с ним сделал голос Рокки? — спросил Тортиллус
Молли покачала головой:
— В своем гипнотизме Рокки не использует паролей, так что его воздействие постепенно выветривается, но на это нужно время. Дня четыре, А может, и четыре недели. — Она озабоченно посмотрела на искаженное гримасой лицо Микки.
— Ладно, — сказал Тортиллус. — Придется поднимать его в дом Селкима на дереве таким, какой есть. — Молли нахмурилась. — Но надо поторапливаться, а не то профессор поинтересуется, где мы так долго пропадаем. — Он поглядел на Петульку. Собачка вопросительно смотрела снизу вверх, виляя хвостиком. — А Петулька пусть останется здесь. Бог знает, что может случиться с ней в этом сумасшедшем доме.
Молли кивнула.
— Конечно, — ответила она и погладила собачку. Они направились к кишащему змеесобаками дому
профессора. Ветросвист понес Микки, а тот брыкался и хныкал сквозь кляп. Молли надеялась, что лишний шум не разозлит профессора еще сильнее. Она коснулась маленьких комочков воска в кармане. Теперь придется постоянно быть начеку и, только услышав голос Роки, сразу затыкать уши и на всякий случай спать с затычками в ушах. Принцесса может еще раз передать на экраны его голосовой гипноз. Надо быть настороже.
Глава
— И опять доброе утро! — вскричал профессор, успевший переодеться в грязную красную набедренную повязку. Микки сдавленно вскрикнул, и мальчик заметил его состояние. — Как я и думал! В тебя вселился дьявол. Видимо, ты тоже хлебнул гипнотизма. А я получил пятиминутное предупреждение.
— Он — очень — опасен, — проговорил Ветросвист своим наилучшим голосом загипнотизированного.
— Ну, тогда посадите его под замок! — отозвался профессор. Не обращая внимания на Микки, который брыкался и что-то орал сквозь кляп, Ветросвист подхватил его и отнес в металлическую клетку, стоявшую в самом дальнем конце комнаты, возле клеток с другими животными. Древесный мальчик обернулся к Молли и посмотрел на нее снизу вверх водянистыми, безумными глазами.
— Рад, что мои помощники хорошо вас припрятали. Вы мне еще пригодитесь. Скоро обед. Любите маринад? — Молли вспомнились двухголовые белки, которых она недавно видела на полке. — А сегодня у нас вкуснейшие сурикатокошки. — С этими словами он широко осклабился, и Молли увидела, что между его зубами, всеми до единого, застряли черные крошки пищи. Ей стало жалко мальчишку. Ухаживал ли за ним кто-нибудь, учили ли его чистить зубы? Скорее всего, нет.
— Не желаете ли выпить? — Молли с нараставшим отвращением смотрела, как мальчишка снял со стены кожаный бурдюк и нацедил из него в стакан коричневатой жижи. Увидев, как Молли отшатнулась, он повесил бурдюк на место. — А может быть, вам больше по вкусу придется вот это? — Он указал на прозрачную жидкость, которая извлекалась из дымящихся камней, и стал отвинчивать банку от трубы. У него за спиной Ветросвист покачал головой и показал Молли бутылку воды, которую он спрятал в клетке.
— Гм, нет, не беспокойтесь, — вежливо ответила Молли, хотя ее внутренний голос громко кричал: «Не буду я пить эту гадость! Еще чего! Ты что, с ума сошел?»
Потом мальчик снова углубился в разговор с самим собой на два голоса.
— Ну, тогда действуй, — призывал первый голос. — Выясни, много ли ей известно. Ты же не хочешь, чтобы она на тебя настучала. А то как же ты будешь добывать из дворца химикаты! Химикатики для экспериментиков. Ведь дверь перекроют. И тогда что?
— Ох, тьма тебя разрази! — простонал второй голос, пронзительный. Мальчик обернулся к Молли и с безумной искрой в глазах потребовал: — Расскажи, что тебе известно о скорпионе и его гнезде! Ты любишь скорпионов? Их ядом пропитано всё вокруг. — Он подошел к Молли совсем близко и снизу вверх смотрел ей чуть ли не в нос. У нею изо рта пахло заплесневелым бутербродом, съеденным на завтрак. — Нужен тебе скорпион с гипнотическими глазами? И целый мир пережаленных людей?
Молли не понимала, о чем он говорит, но, видя по лицу мальчика, что он ждет ответа, сказала:
— Я никогда не видела скорпионов, только в зоопарке и по телевизору.
— Телевизор, телевизор, телевизор! — заорал мальчишка. — Гниль и плесень из прошлых лет! Кстати, о плесени, не желаешь ли съесть на завтрак яйцо тысячелетней давности? Ну, конечно, ему на самом деле не тысяча лет, это поэтическое преувеличение. Дней сто, не больше. Молли чуть не поперхнулась. Мальчишка помчался в свою замусоренную кухню и принялся шарить по полкам, уставленным стеклянными бутылками, а ей было страшно представить, какими еще гадостями он станет ее угощать.
Бастард Императора. Том 3
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
рейтинг книги
Новые горизонты
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги
