Мона Лиза
Шрифт:
(Берет ее руку и в тот самый момент, когда пытается поцеловать запястье, замечает браслет, подаренный Джокондо жене.)
Предмет неповторимый! Какое совершенство! Вкус какой! Умели Творцы античные чудесные камеи Изготовлять для знатоков на случай. Из древности вещей не знаю лучше!Мона Лиза
(в сторону)
Искусства и любви неслыханная смесь! КогдаЛеонардо
За древность, сочлененную с изысканной работой, Свои сокровища отдали б короли с охотой!Мона Лиза
Я б уничтожила его своей рукою!(Громко.)
Так кто ж из нас мешает вашему покою? И кто ответит мне — творец иль опьяненный страстью?Леонардо
Камея совершенна!Мона Лиза
(отбирая браслет)
Да, к несчастью! Не может женщина так тонко быть ценима, Хотя моложе ведь она седых развалин Рима! Ей нет достойной в золоте цены, И вы, мэтр Леонардо, знать должны: Не крепче дорогая безделушка По прочности, чем глиняная кружка!(Топчет браслет ногами.)
Леонардо
(помолчав)
Я знаю, гордость ваша наказать меня должна, Когда б из тех людей я был, чья цель одна — Галантных фраз наговорить довольно! Но не могу, подобно им, болтать фривольно; Я не научен воздыхать умильно, А слезы ведь горды, чтоб течь обильно! Я не люблю истертые слова; Стенанья воздыхателей мне чужды; Обмана хитрых фраз не терпит голова, И оболыценья мне без нужды. Я не сторонник резких изменений Судьбою сотворенных положений. Люблю вас пылко, искренне, без лести И с уважением, достойным вашей чести!Мона Лиза
Вы любите меня!.. Чуть больше, чем камею!Леонардо
О нет, синьора, нет! Люблю вас, как умею! Как женщину!Мона Лиза
Увы!Леонардо
(опускаясь перед ней на колени)
Прошу у вас прощенья За краткий миг смущенья и забвенья. О дорогая Лиза, Бог свидетель мне, ЧтоМона Лиза
Меня вы… любите!.. В то верить я вольна… Однако ужаса моя душа полна. Таинственно в объятья к вам влеченье, Но эта страсть несет одно мученье!Леонардо
Ужели? Что за кукольник, веревки напрягая, Играет сердцем вашим, Лиза дорогая, Всем вашим существом, повязанным навечно?..Мона Лиза
(пытаясь освободиться от него)
Себе я не принадлежу!Леонардо
(прижимая ее к груди)
Но человечно Освобождает здесь вас красота!Мона Лиза
Оставьте же меня!Леонардо
Пусть сердца маета Покой найдет в моей душе, о Мона!Мона Лиза
(пугаясь)
Пощадите!Леонардо
У ног твоих, о моя Лиза…Мона Лиза
Уходите!Леонардо
Не отвергайте моего вы обожанья! Я знаю, чтобы выразить желанья И пылкий жар давно пылавших чувств, Не хватит слов любви моих несчастных уст!Сцена 16
Леонардо, Мона Лиза, Бамбинелло, неизвестный.
Леонардо
(живо)
Кто там пришел?..Бамбинелло
(показывая на неизвестного, с гордостью)
Смотрите!..Неизвестный, одетый как Иуда с фрески «Тайная вечеря», отвратительный на вид, на мгновение задерживается перед окном.
Леонардо
(пораженный, приближается к окну)
Мой Иуда! Мой Иуда!! Ну и мошенник!(Неизвестный исчезает из виду)
А! Не выпущу его отсюда!(Вместе с Бамбинелло бросается к двери; оба выскакивают на улицу)