Монстр
Шрифт:
Бек сердито гавкнула, подавшись вперёд.
Рувим сдался. Он попятился, бросил на Бек взгляд, одновременно злобный и недоумённый, и с надутым видом поплёлся восвояси, чтобы заниматься своими делами и не лезть в чужие.
Что ж! К великому удивлению Бек, дела, похоже, шли на лад.
Лия легонько толкнула её в бок, требуя продолжения. Бек вернулась к своему занятию, получая удовольствие от каждого квадратного дюйма расчесанной, приглаженной шерсти, спускаясь всё ниже, вплоть до самых пальцев ног. Она закончила,
Оказавшись на своём частном пространстве между соснами, Бек уселась на землю, предоставленная самой себе и, как ни странно, свободная от всякого страха.
И всё ещё живая.
— Она жива.
Синг и Пит подняли глаза от обеденного стола и уставились на человека, ещё не вполне вернувшегося к жизни. Рид стоял в проёме двери, ведущей в спальню, но выглядел не очень отдохнувшим (мягко выражаясь). Он по-прежнему сжимал в руках окровавленный лоскут куртки.
Синг встала из-за стола.
— Приготовить тебе что-нибудь? У меня есть суп.
Рид стоял, словно не слыша вопроса, со странным выражением лица, как у человека в кататоническом ступоре.
— Э-э… да. Пожалуйста. А как насчёт сэндвича или чего-нибудь такого?
Синг порылась в битком набитом холодильнике.
— У меня есть копчёная говядина и грудка индейки.
— Отлично. Будь так добра. — Он уселся за компьютер и уставился в монитор, теперь тёмный. — Что случилось?
Ответил Пит, обхватывавший ладонью кофейную чашку:
— Охотники вернулись на ночь. Завтра утром они перегруппируются и отправятся обратно с приманкой для медведя и, возможно, несколькими охотничьими псами.
Рид расплылся в безумной ухмылке.
— Значит, они не нашли своего медведя. — Он захихикал с тихой весёлостью умалишённого, позабавленного прискорбной ситуацией. Пит смотрел в свой кофе, а Синг продолжала нарезать хлеб, пока Рид не умолк.
— Мне очень жаль, Рид, — сказал Пит. — Видит Бог, мне бы очень хотелось, чтобы всё закончилось иначе.
Рид странно посмотрел на него.
— Мы не знаем, чем всё закончилось.
Пит взглянул на Синг, но она упорно смотрела на недоделанный сэндвич.
Пит нашёл слова первый.
— Рид. Вы знаете, я глубоко уважаю ваши чувства, но нам приходится смотреть в лицо действительности. Три насильственных смерти подряд никак не увязываются с предположением о Бек, которая таскается по лесу с шайкой кровожадных существ, живая и здоровая, оставляя следы. А вот этот кусок куртки… это согласуется с известными нам фактами. Это красноречивое свидетельство.
— Значит, вы заодно с Джимми? Пит поморщился.
— Прошу вас, только не надо записывать меня в сторонники Джимми…
— Он решил, что обнаруженные Кринковичем следы — мистификация. Он решил, что Бек давно
— Мы обсуждали этот вопрос, — сказала Синг.
— Обсуждали снова и снова, — подтвердил Пит. У Синг ещё не совсем погас огонь в глазах.
— Мне бы хотелось знать, как можно было так идеально сфальсифицировать следы и какое существо выло на все лады, когда погиб Миллз?
Рид перевёл взгляд на усталого следопыта.
— У вас есть другое объяснение? Пит мог лишь вскинуть руки.
— Как я говорил Синг, я не знаю. Что, если Флеминг Кринкович действительно такой придурок, каким кажется, и просто хочет привлечь к себе внимание? Он помешан на сасквотчах и сумел бы сфальсифицировать следы. А что касается отпечатков Бек, то он мог найти любой ботинок шестого размера с аналогичной подошвой. Ботинок есть ботинок.
Синг встрепенулась:
— С такими же характеристиками износа, какие вы видели у ручья Лост-Крик? Вы ведь зарисовали найденный там отпечаток ботинка Бек на одной из своих голубых карточек, верно?
— С такими же характеристиками износа? — повторил Рид. — А что насчёт телефонного номера, написанного на земле?
— Я ещё не всё понял, — парировал Пит. — Я просто пытаюсь посмотреть на дело со всех сторон, вот и всё. Рид, скажите, Арлен Пит мог раздобыть номер вашего мобильника?
Рид понял, к чему он клонит. — Да.
— А он тоже помешан на сасквотчах, не так ли? И они с Кринковичем друзья.
Синг начала обнаруживать признаки раздражения.
— Вы понимаете, в чём вы обвиняете Арлена? Пит пробуравил её взглядом.
— Тогда зачем вы его сфотографировали? Синг разволновалась.
— Просто… вся эта история с сокрытием преступлений. Мы не можем исключить ни одного подозреваемого…
— Ну, возможно, сокрытие преступлений имело место, а может, и не имело.
На это у Синг был готов ответ.
— Тело Арнольда Аллена перетащили с одного места на другое.
— А тело Рэнди тоже?
— Возможно.
— Но вы не знаете наверное.
— Ну… наверное не знаю.
— Вот об этом я и говорю.
— Ладно, а что выяснил Кэп? — спросил Рид. Лицо Синг приняло обескураженное выражение.
— Ничего определённого. Так, одни догадки. Пит хлопнул ладонью по столу.
— Вот! Спасибо! Вот слово, которое я искал. Догадки! Я строю догадки, вы строите догадки, и у Кэпа нет ничего, кроме догадок. Рид, мы весь день только этим и занимались: гадали, жива Бек или нет. Дурачит ли нас кто-то или мы просто сами себя дурачим, или же там в горах действительно сасквотчи…
— И убивают сасквотчи, — спокойно подхватил Рид, — или же медведь, как утверждает Джимми. И зачем, собственно говоря, кому-то защищать этих чудовищ, скрывая факт убийства, если чудовища существуют и сокрытие убийства действительно имело место.