Монстры Акслин
Шрифт:
– Благодаря им я получил свою лошадь, – продолжал Бексари. – Вообще-то они единственные торговцы из всех, кого я знаю, кто пользуется лошадьми. Две у них было, когда последний раз мы пересекались, прошлой зимой. Одна хромала. Времени на лечение кобылы не было, и они решили оставить её тут, на радость мне. В обмен на лошадь мне пришлось отдать им всё, что было у меня в повозке. Но сделка того стоила.
Акслин слушала с интересом. Большинство торговцев сами толкали свои тележки, и лишь немногие, кто мог себе это позволить, запрягали в них
Причём скот выращивали только очень крупные анклавы, поэтому быки тоже были большой редкостью. Но лошади… О существовании лошадей Акслин ещё недавно и вовсе не знала.
– Я бы не советовал тебе возлагать большие надежды на встречу с ними, Акслин. У этих двоих никогда нет чёткого плана. Они то приходят, то нет. С ними ничего нельзя знать наперёд.
Тем не менее все первые недели девушка с нетерпением ждала появления братьев. Другие торговцы появлялись здесь довольно часто, потому что для многих этот анклав был финальной точкой маршрута. Но это были не те, кого она ждала.
Так пролетела зима, и Акслин незаметно для себя самой привыкла к порядкам приютившей её деревни.
Она привыкла спать в вонючих носках из козлиной шерсти, чтобы уберечь ноги от сосущих.
Завела привычку смотреть наверх каждый раз, когда проходила под деревьями, и её глаза уже без труда распознавали прячущихся между ветвей плевальщиков.
Научилась различать вопли тощих, готовых броситься в атаку, от воплей тех, кто хотел просто поорать.
И главное, она взяла за правило стараться при любой встрече с монстрами рассматривать их, пусть даже мельком, чтобы потом описать в книге, а в идеале и зарисовать.
Несколько раз за эти недели ей удавалось выходить и за границы анклава. Обычно зимой торговцы старались не путешествовать из-за очень коротких дней и слишком длинных ночей. Но недалеко от деревни, где остановилась Акслин, был ещё один анклав. До него было два дня ходу по дороге, которая поворачивала чуть в сторону от главной. Бексари пару раз выбирался туда, и оба раза девушка сопровождала его.
А вот к дозорным местного анклава Акслин присоединиться не разрешили, хотя торговец и его охранники совершали несколько вылазок. Это было связано с тем, что отряды дозорных перемещались пешком и часто сходили с маршрута.
Акслин же, многому научившаяся за поездку, по-прежнему не могла бегать.
Постепенно дни начали увеличиваться, заморозки успокоились. Приближалась весна, а Лексис и Локсан так и не появлялись. Пришла пора принимать решение.
Ещё в начале своего пребывания в анклаве она сообщила всем, что уйдёт вместе с Бексари, как только тот тронется в путь весной. Она сделала это для того, чтобы никто не пытался вступить с ней в отношения.
В анклаве было достаточно много свободных мужчин, и Акслин старалась держаться от них подальше, чтобы не создавать ненужных иллюзий на свой счёт.
К тому же каждый раз, когда девушка думала о возможных отношениях, Тукс так живо вставал у неё перед глазами… Нет, не для того
В самом конце зимы, когда у Бексари оставалась всего пара дней до отъезда, у ворот анклава остановилась странная телега, запряжённая двумя лошадьми.
– Люди, откройте нам! – закричал извозчик. – Мы не монстры!
– Разве что иногда, – уточнил его спутник. – Но сегодня мы уже позавтракали.
Акслин с удивлением заметила, как при звуке голосов приезжих лица жителей анклава, особенно детей и одиноких девушек, радостно загорелись.
– Это же торговцы! – объяснила одна из девушек, радостно улыбаясь. – Лексис и Локсан!
– Братья? – спросила Акслин, которая всё это время надеялась их дождаться. – Те, которые приходят с востока?
Но ей никто не ответил. Все столпились у ворот, с нетерпением ожидая, когда стражники впустят телегу. Увидев её, Акслин задержала дыхание. Это была самая странная повозка из всех, которые ей приходилось видеть в жизни. Полностью закрытая, она была похожа на дом на колёсах. А из-за металлических пластин, которые укрепляли её с разных сторон, телега напоминала гигантскую черепаху. На козлах сидели двое чудаковатых мужчин.
Оба были рыжие, правда, один с бородой, а другой нет. Вместо бороды на лице второго красовалась повязка из чёрной кожи, полностью закрывавшая ему левый глаз. Кроме повязки, с левой стороны лица у мужчины был страшный ожог, и Акслин распознала в нём след от нападения плевальщика.
Помимо этого безобразного шрама, который сильно бросался в глаза, лица обоих путешественников были испещрены и многими другими, менее заметными.
Вообще приезжие были больше похожи не на торговцев, а на охранников или ветеранов анклава, переживших уйму экспедиций.
Телега въехала на территорию анклава, и стражники закрыли за ней ворота. Братья спрыгнули с козел. Акслин обратила внимание, что кроме них, в телеге больше никого не было.
– У вас нет охранников? – растерянно пробормотала девушка, решив было, что торговцы потеряли своих помощников в пути. Но Бексари, который находился поблизости, опроверг её догадки:
– Они сами себе охранники. Им никто, кроме них самих, не нужен. По крайней мере, так они всегда говорят.
Акслин недоверчиво посмотрела на торговца, но похоже, он говорил вполне серьёзно.
– У них хорошая повозка, – заметила девушка. – С такой намного проще защищаться от монстров. Никогда не видела ничего подобного.
– И не увидишь. Мы могли бы попытаться сделать что-то похожее, но только из дерева. О том, чтобы раздобыть где-то столько металла, не может быть и речи. К тому же мы просто не знаем, как правильно с ним работать.
Экспедиции по поиску месторождений металла прекратились в анклавах уже очень давно в связи с высокой опасностью.
Была, правда, одна деревня, в которой оставалась кузница и где ещё не полностью было забыто кузнечное дело.