Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Моральные принципы темных
Шрифт:

— Да, конечно. Только не пугай меня, скажи сразу — у нас проблемы?

— Не у нас, и не совсем проблемы, — уклончиво ответила я, вцепившись в его руку.

Дэш нахмурился и повел меня по улице к какому-то зданию с яркой вывеской. Я почти автоматически зашла в довольно светлое и чистое заведение, затем, в небольшую «кабинку», отделенную от остального зала, и попросила принести виски.

— А теперь рассказывай, — мужчина сел рядом, не отпуская мою руку. Я смотрела на белые пальцы, сжимающие мою загоревшую до темно-коричневого цвета ладонь, и внезапно

поняла, что… да. Я со всем справлюсь. Да, все будет хорошо.

— Что ты знаешь о Совете? — я прикрыла глаза, восстанавливая пульс.

— Только то, что это ваша, ведьмоская власть. И состоит она из самых сильных представительниц вашего рода.

— Они еще и охотников воспитывают, — хмыкнула я, — как уступка остальному миру. Мол, мы сами проконтролируем своих дочерей и сестер. А вообще, ты сказал правильно. Представительницы совета стары. Они так давно живут в этом мире, что потеряли эмоции и опираются только на разум и логику. Некоторые из них слабее меня по уровню, но даже так способны легко стереть в порошок любого. Одно из главных условий вхождения в Совет — отказ от остальной жизни. Это делается специально, чтобы решениями управляла не привязанность к семье и друзьям, а логика. Сегодня ко мне пришла вестница. Она сказала, что охота больше мне не страшна, но я должна прибыть через сорок один день. Они каким-то образом уловили мой выплеск силы и поняли настоящий уровень. Ведьм, которые в столь юном возрасте получают такую мощь, почти всегда контролируют. Это меня и ждет.

Дэш нахмурился.

— Что ты собираешься делать?

— Проще сказать, что я не буду делать в любом случае. Я не прибуду на растерзание старухам. Как только всплывет факт того, что я еще и контракт заключила, меня уже никто не спасет. В общем, пока наши планы останутся такими, какие они были. Отправляемся в Вэльтгор, но теперь на нормальном скоростном корабле, находим Далиану, ну а дальше… дальше посмотрим. Возможно, мне придется уйти к Рэйкириану. Благодаря нашей связи у меня есть персональный карман, в котором только я и могу хозяйничать. Не знаю, захочешь ли ты со мной…

— Это мы решим потом. Сейчас же на повестке дня другой вопрос — ты уверена, что стоит рисковать, совершая такую поездку? В Гевее…

— Дэш, я пообещала маленькой девочке, которая провела часть своей жизни в подобии гроба, что постараюсь найти ее сестру.

— Как же я умудрился забыть о твоих странных темных принципах, — мужчина заставил себя улыбнуться, — вторым вопросом становится твой… как его там… ну оборотень

— Нальгар.

— Пусть совет его не может натравить на тебя как охотника на ведьму, но у него остаются личные эмоции. К тому же, если все, что говорила Сольвэ правда, власти у него становится все больше.

— Нальгар сейчас занят, — я взяла бокал, что поставил передо мной слуга, — то, что он собирается провернуть требует определенной подготовки. Так что в ближайший месяц ему будет не до личной мести даже такой занозе как я.

— Уверенность это конечно хорошо, но не когда она несколько беспочвенна. Ты, видимо, плохо знаешь, как

работает мозг психически больных мужчин. Сейчас, как только у него появится реальная зацепка, он, если и не бросится на твои поиски сам, обязательно наймет кого-нибудь.

— Дэш, давай решать проблемы постепенно. Моя голова сейчас похожа на бурлящий котел, куда постоянно добавляют новые ингредиенты, поднимая темперу кипения. Еще немного и я взорвусь.

— Ладно, один раз я уже видел, как ты это делаешь, второй раз не хочу, — гевеец улыбнулся и прижал меня к себе, — а вообще все пока весьма славно, я узнал расписание кораблей и теперь мы, телепортируясь, можем сразу сесть на вполне приличное королевское судно. Там потрясающие артефакты, за четыре дня доберемся до нужного острова с одной всего остановкой.

— Это хорошо, — кивнула я, — ненавижу сидеть на корабле без дела.

— Ну, теперь ты можешь портить жизнь окружающим не только в шкуре лисы, но и как взрослая, темная ведьма.

Я хмыкнула.

— Кстати, «течку» я тебе еще припомню.

— Обязательно. Прямо сегодня вечером и припомнишь, — мужчина озорно блеснул глазами.

* * *

— Чего грустишь? — Дэш присел рядом с моим креслом, в то время, как я смотрела в окно.

— Скучно, — я откинулась назад, — я такая хорошая в последние дни, что скоро умру от передозировки сладкого в организме.

— Значит, вот это шоколадное мороженное политое шоколадом и им же присыпанное сверху, ты не будешь? — мужчина со вздохом поставил передо мной на стол вазочку со сладким.

— Да ты что! — я вцепилась стекло двумя руками, — но все же на долгое время такой стимуляции не хватит. И не смотри на меня как на маленького ребенка.

— Темная моя, ты за три дня устроила капитану аллергию на непонятно что, отравила двух женщин, а после этого один из матросов случайно поскользнулся и сломал себе обе руки и ребра. Ты, правда, считаешь, что хорошо себя вела?

Я надула губы.

— Никто не докажет, что это я.

— Нет, но, увы, все в курсе кто ты по рождению, так что вывод напрашивается один.

— И все равно, я ненавижу плаванья потому, что это скучно, — я и правда была готова ползти на стену. Мало того, что жить приходилось фактически в четырех стенах, так еще и на Дэша как назло вновь и вновь вешались женщины. На меня, правда, тоже, но в основном мужчины. Тот самый моряк, к примеру, подкараулил меня на палубе и попытался изнасиловать. Но потом он упал. Несколько раз… на разные предметы.

— Темная моя, давай сойдем сегодня погулять в порту. Уже завтра мы будем в Вэльтгоре, но если ты так хочешь…

— Мы близко к Наории, — я нахмурилась.

— Знаешь, меня сейчас больше беспокоит настроение команды по отношению к нашей паре, чем некий оборотень. Что сама-то думаешь?

— Было бы хорошо, — я облизнула маленькую ложечку, смакуя горьковатую сладость мороженного, — говорят в порту Кинкар есть потрясающий музей зелий и трав.

Дэш издал мученический стон, уткнувшись лицом в мою ногу.

Поделиться:
Популярные книги

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Тринадцатый X

NikL
10. Видящий смерть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый X

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Бастард Императора. Том 12

Орлов Андрей Юрьевич
12. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 12

Темный Лекарь 8

Токсик Саша
8. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 8

Ваше Сиятельство 4т

Моури Эрли
4. Ваше Сиятельство
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 4т

Третий Генерал: Том V

Зот Бакалавр
4. Третий Генерал
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий Генерал: Том V

Купец из будущего

Чайка Дмитрий
1. Третий Рим
Фантастика:
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Купец из будущего

Герцог и я

Куин Джулия
1. Бриджертоны
Любовные романы:
исторические любовные романы
8.92
рейтинг книги
Герцог и я

Игра на чужом поле

Иванов Дмитрий
14. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Игра на чужом поле

Повелитель теней. Том 2

NikL
2. Повелитель теней
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель теней. Том 2