Море любви
Шрифт:
Как Эллен ни пыталась объяснить соседу, что собака хотела только поиграть с его красавицами, а вовсе не съесть их, Хантер оставался неумолим. Он со всей определенностью заявил Эллен, что если только нога (или лапа) собаки ступит на его территорию, он воспользуется своим правом хозяина и пристрелит ее за нанесение ущерба его домашней птице. Он занял наблюдательный пост, вооружившись кофейником, биноклем и пневматической винтовкой. Эллен подумала, что это уже чересчур и стала лучше следить за колли, но держать ее постоянно в доме было невозможно из-за жары и нескончаемой уборки.
Второй визит Сноркел к новым подружкам Эллен успела пресечь в самом начале. Услышав кудахтанье
Но третий визит Сноркел закончился не так безобидно. В среду Фили (она каждый день ходила проведать, как пасется лошадь Даффодил, и у нее вошло в обычай на обратном пути заходить в Гусиный Дом выпить кофе) принесла Эллен веревку, чтобы привязать собаку в саду. Чайник еще не успел закипеть, как колли исхитрилась развязать двойной бабушкин узел и убежала в курятник, волоча за собой конец веревки.
– Что это? – Эллен с ужасом услышала знакомое кудахтанье.
Последовали столь же знакомые вопли разъяренного Хантера и возбужденный лай Сноркел, затем леденящий кровь звук выстрела – и тишина.
Женщины в панике выбежали на улицу. В курятнике, с большим пучком перьев в кулаке, барахтался Хантер, сам похожий на курицу. Он запутался в веревке, болтавшейся на шее у смущенной и испуганной Сноркел.
В армии Хантер служил картографом и мог по всем правилам нанести на карту радиомачту, но отнюдь не попасть в нее из ружья. Короче говоря, он засадил пулю в зад своей любимой кохинхинки, и та осталась жива только чудом, как сказал срочно вызванный ветеринар. Отныне Хантер не покидал своего поста ни днем, ни ночью, расставил капканы и купил сверхмощный оптический прицел для винтовки. Смертный приговор, нависший над Сноркел, отравлял Эллен каждую минуту жизни. Колли больше не могла целыми днями носиться по поляне за бабочками или обследовать сад в поисках своего закадычного друга Финса. Она сидела, привязанная к колышку пятиметровой веревкой с тройным узлом, и обиженно лаяла. Чтобы вознаградить свою любимицу за эти мучения, Эллен каждый день совершала с ней дальние прогулки – как правило, в сторону дома Виков в надежде их встретить.
– Значит, вы уже познакомились кое с кем из местных жителей? – спросил Ллойд.
Она кивнула:
– Узнаю их лучше с каждым днем.
Неуловимые Вики словно исчезли с лица земли.
Когда бы Эллен ни позвонила, их номер был занят. Ей казалось, что они специально не кладут телефонную трубку на рычаг. Она заходила к ним домой, но ее приветствовала только Флаффи, рычанием сквозь щель почтового ящика.
Что самое интересное, Эллен каждый день попадался на глаза древний пикап Рега: он тарахтел по улицам с самым разным, но всегда очень странным грузом на багажнике: то два старых холодильника, то тюки укропа, которых хватило бы для рациона целой армии. Сегодня Рег проехал мимо с горой булыжников. На ее призывные крики и размахивание руками он не реагировал. Дот была столь же неуловима. Фили утверждала, что эта женщина со своим велосипедом является местной достопримечательностью. Однако на этой неделе она либо проносилась мимо со скоростью участника велогонок, либо не выезжала вообще – наверное, меняла лопнувшие шины.
Эллен прекрасно понимала, что ее старательно избегают.
Вот почему, сидя в «мерседесе» рядом с Ллойдом во время короткой поездки от Гусиного Дома до «Утиной протоки», Эллен пребывала в самом мрачном расположении духа. Вдруг возле магазина она увидела возбужденно жестикулировавших Рега и Дот и крикнула Ллойду:
– Остановите машину!
– Что случилось? – Он удивленно обернулся.
–
– Хорошо, нет проблем. – Он рассмеялся. – Похоже, мыслями вы давно уже с ними.
Девушка выскочила из машины, не дав ей до конца остановиться, и побежала к магазину.
До нее донеслись звуки перепалки. Своим низким, грубым голосом Дот возмущенно говорила:
– Ты не пойдешь в паб, пока не отдашь мне сотню. Ту, что леди отвалила нам. Фиг тебе удастся все пропить. Мы еще Солу должны отдать тридцатку.
– Ни хрена не дам этому бездельнику, – прорычал Рег голосом, после которого звуки, издаваемые его женой, показались ангельским пением.
– Но он же положил всю каменную кладку? Сдурел ты, что ли! И потом, к завтрему мне понадобится еще один ключ!
– Здравствуйте! Простите, что помешала. Мне очень нужно с вами поговорить. Я Эллен Джемисон. Я звонила в прошлое воскресенье.
Оба лица сразу побелели. Затем супруги расправили плечи, заняли оборонительную позицию и уставились на Эллен. Они совсем не изменились. Именно такими она их и запомнила: две щуплые фигуры с грубыми лицами и редкими зубами. Они прекрасно вписались бы в компанию горгулий и гоблинов, обитавших в волшебном саду Фили. Рег являл собой странное сочетание – телосложение подростка и лицо старика. Кожа на лице, задубевшая от солнца, дождя и ветра, потемнела, как старые мокасины, а налитые кровью глаза смотрели недоверчиво и враждебно. Дот, несмотря на свой грубый голос, была маленького роста, с каштановыми крашеными волосами, торчащими от перманента, как пакля, и острыми голубыми глазками. Сейчас она навострила их еще больше, кивнула мужу и злобно прищурилась. Лица обоих Виков приняли совершенно одинаковое агрессивно-оборонительное выражение. Они скрестили руки на груди, перестали злобно рычать друг на друга и молча смотрели на Эллен.
– Чего вам надо от нас? – спросила наконец Дот, гордо задрав голову.
«Это уже ни в какие рамки», – подумала Эллен. Удостоверившись, что Ллойд не выключил мотор
своего «мерса», Эллен прочистила горло и дала волю гневу:
– Надеюсь, вы объясните мне, почему не убирались в Гусином Доме и не следили за садом? Насколько я могу судить, вы туда не заходили. Вам что-то мешало?
– Ничего. – Дот еще выше задрала подбородок.
– Так в чем же дело?
Острые глазки изучали девушку, как будто Дот примеривалась, в какую часть ее лица вцепиться.
– Мы перепоручили этот заказ. Эллен с трудом удержалась от смеха.
– Перепоручили? Кому же?
– Партнерской фирме, – гордо заявила Дот. Рег не отрывал глаз от тротуара, дожидаясь сигнала к нападению.
Эллен отступила на шаг.
– В таком случае мне нужно поговорить с этой фирмой. Дайте мне ее адрес и телефон.
– Эта фирма не вступает в переговоры с клиентами напрямую. – Дот вызывающе посмотрела на собеседницу.
– С кем же она вступает в переговоры?
– С ним. – Дот толкнула локтем своего безмолвного мужа, который зверским взглядом по-прежнему пялился на тротуар.
Ллойд подал «мерседес» назад и остановился как раз напротив них. Дот дернула головой в его сторону:
– Ваш дружок? – В голубых глазках проступила тревога.
«Мерседес», с затемненными окнами и сияющими серебристыми деталями, выглядел угрожающе в нем вполне мог сидеть и гангстер, и агент ФБР. Откуда миссис Вик могла знать, что это всего лишь надушенный и велеречивый агент по недвижимости.