Море Мечей
Шрифт:
С каждым шагом он становился все спокойнее. Боль в плече ослабла, дроу снова стал чувствовать пальцы. Кружным путем он вернулся к оброненной сабле, а тупой огр тянулся за ним, решив, видно, что почти выиграл бой.
Дзирт остановился и развернулся, вперив лавандовые глаза в приближающегося громилу. Их взгляды встретились, и вся самоуверенность огра вдруг улетучилась.
Теперь темный эльф точно знал, на что он способен.
Дзирт неистово ринулся на противника, не сводя с него глаз. Сабли мелькали как будто сами по себе, в необыкновенном согласии и с бешеной
Дзирт вонзил в его тело обе сабли — Сверкающий Клинок проткнул почку, Ледяная Смерть подрезала сухожилия.
Дзирт фехтовал яростно, но с точным расчетом, кружась вокруг противника, коля и рубя всякий раз по жизненно важным органам.
Вскоре бой закончился, и дроу сунул сабли в ножны. Азарт схватки проходил, и плечо снова онемело. Покачиваясь на каждом шагу и ругая себя за то, что напал на такого врага, он двинулся обратно к башне. Реджис и Бренор сидели у открытой двери, а Кэтти-бри, с ног до головы перепачканная кровью, склонилась над раненым солдатом.
— Вот было бы здорово, если бы нас всех здесь прикончили и мы бы так и не добрались до этой пиратки Кри, — пробурчал Бренор.
Глава 19. ВЫБОР ВУЛЬФГАРА
Брат не погиб. Придя в себя после падения, Донбаго сказал, где искать, и Кэтти-бри с Реджисом обнаружили Джедита в зарослях неподалеку от башни. Голова у него была вся в крови. Плотно перевязав рану, друзья уложили его как можно удобнее, хотя понятно было, что парню просто необходим целитель, и чем скорее, тем лучше.
— Он жив, — объявила девушка, вместе с Реджисом подтащив беднягу к старшему брату, сидевшему возле стены.
По лицу Донбаго полились слезы.
— Благодарю вас, — снова и снова говорил он. — Не знаю, кто вы, но вы спасли жизнь моему брату и мне.
— Там в башне еще один, тоже живой, — возвестил Бренор, выходя на улицу. — Что, очухался? — обратился он к Донбаго. — И еще один из этих уродов тоже жив, — продолжал дворф. — До чего ж мерзкий.
— Этого надо доставить к целителю, и поскорее, — объявила Кзтти-бри, едва им с Реджисом удалось опустить Джедита на землю.
— В Аукни, — сказал Донбаго. — Надо доставить нас в Аукни.
В этот момент вошел Дзирт и услышал слова солдата. Он переглянулся с Кзтти-бри, поскольку оба знали эту деревню из рассказов Делли Керти о по явлении ребенка у Вульфгара.
— А далеко ли до Аукни? — спросил он солдата.
Донбаго повернулся к нему и испуганно вытаращил глаза. Похоже было, что он сейчас рухнет в обморок.
— Его так часто встречают, — встрял Реджис и похлопал Донбаго по плечу. — Он тебя простит.
— Это дроу? — вымолвил наконец бедняга солдат, обращаясь к Реджису, но не в силах оторвать взгляд от темного эльфа.
— Это добрый дроу, — пояснил хафлинг. — Ты его скоро полюбишь.
— Пф, эльф — это эльф! — фыркнул Бренор.
— Простите,
— Извинений не нужно, — отозвался Дзирт. — Но за ответ на вопрос я буду благодарен.
Донбаго закивал:
— Аукни отсюда всего в паре дней пути, не больше, если погода не изменится.
— Пара дней, если не изменится, — повторил Бренор. — Вот красота! А еще нам нужно нести раненых и этого огра тащить за задницу.
— Думаю, он может и сам идти, — заметил Дзирт. — Он несколько тяжеловат, чтобы его тащить.
Из одеял и шестов Дзирт соорудил носилки, и вскоре все тронулись в путь. Как оказалось, огр был ранен не так уж серьезно. Это было очень кстати, потому что Бренор тащил носилки с Джедитом, а второго раненого тащить было некому, потому что у дроу болело плечо. Другие носилки они нагрузили на пленника, позади которого шла Кэтти-бри, наложив стрелу на тетиву.
Погода не подвела, и путники, потрепанные и израненные, меньше чем за три дня добрались до окрестностей Аукни.
Вокруг появлялись и исчезали разноцветные пузыри, и Вульфгар недоуменно заморгал. Непривычный ко всяким магическим штучкам, он довольно долго привыкал и осматривался, поняв, что находится уже не в Глубоководье. Вдали виднелось приметное здание — башня с выступавшими в разные стороны и на различной высоте эркерами, пролетами, маленькими башенками, что придавало ей сходство с раскидистым деревом. Варвар очутился в Лускане, как и обещал Робийард.
— Вижу на твоем лице сомнение, — недовольно заметил чародей. — Мне казалось, мы договорились…
— Ты договорился, — перебил Вульфгар. — Сам с собой.
— Что ж, ты не считаешь, что так лучше? — не доверчиво поинтересовался маг. — Ты предпочел бы остаться с Делли Керти в спокойном Глубоководье, тихо сидя в своей кузне?
Вульфгару неприятны были его слова, но еще больше его задевал снисходительный тон Робийарда — вар вару хотелось раздавить этого тщедушного мага. Опасаясь, что не сдержится и плюнет Робийарду в лицо, он отвел глаза. Самой схватки с могущественным чародеем он не боялся, особенно когда тот стоял так близко, а вот добираться до Глубоководья пешком не хоте лось.
— Больше я на это не пойду, Вульфгар из Долины Ледяного Ветра, — заявил Робийард, — а может, Глубоководья или откуда там еще. Я и так уже предложил тебе больше, чем ты заслуживаешь, больше, чем я предложил бы любому такому, как ты. Наверное, у меня сегодня приступ великодушия.
Вульфгар хмуро поглядел на него, но Робийард только громко рассмеялся.
— Ты в самом центре города, — продолжал он. — За южными воротами начинается дорога в Глубоководье, к Делли и кузне. А через северные можно добраться до твоих друзей и, наверное, истинного дома.