Море серебрянного света
Шрифт:
Она взглянула на панель. 40.41. — О чем вы говорите? Откуда вы знаете?…
— Оль-га, ты выглядишь больной.
Она махнула рукой, показывая, что не хочет говорить.
— Просто выйдите из лифта! — Очевидный страх Рэмси победил ее растерянность. — Немедленно! Если дверь откроется на сорок пятом этаже, включится сирена тревоги. Охрана бросится на вас прежде, чем вы успеете мигнуть.
Выдуманная головная боль
— Да, конечно. — Он нажал на кнопку, но кабина уже поднималась на следующий этаж. Ольга затаила дыхание. Наконец кабина остановилась, дверь с шипением открылась, открыв вестибюль, устланный ковром и весело освещенный — на стенах висели сверкающие неоновые картины. Джером столбом застыл в двери лифта. Через мгновение Ольга сообразила, что она должна знать, где туалеты. В конце концов она здесь работает, разве нет?
— Я никогда не была на этом этаже, — объяснила она. Он объяснил ей, куда идти, и она попросила его подождать в вестибюле рядом с лифтом, боясь, что кто-нибудь обратит внимание на то, что лифт слишком долго стоит открытый.
В туалете никого не было. Она вошла в самую дальнюю кабинку и села, не раздеваясь. — Скажите мне, что произошло, — сказала она Рэмси. — Куда вы пропали? Я пыталась дозвониться до вас весь день.
Он объяснил ей что произошло, и Ольга почувствовала себя намного хуже — было трудно представить себе, что даже та маленькая уверенность в себе, которая ей осталась, полностью уничтожена. — Помоги нам бог, Селларс, он… ушел? И кто такой Бизли, который теперь помогает вам? Он армейский специалист или что-то в этом роде?
— Долго рассказывать. — Похоже Рэмси не рвался все объяснять. — Сейчас мы должны представить себе, что собираемся делать. Вы в безопасности?
Она даже рассмеялась. — Я на вражеской территории, мистер Рэмси! И я в такой же безопасности, как таракан в ванной, когда на него падает свет. И если кто-нибудь не раздавит меня каблуком, я буду очень довольна.
— Я делаю все что могу, Ольга, честное слово. Вы даже не представляете себе, как трудно было восстановить связь после того, как Селларс… после того, что случилось с ним. — Он глубоко вздохнул. — Я хочу передать трубку Бизли. Он… он слегка эксцентричен. Но не бойтесь — он доброжелателен и делает хорошо все, за что берется.
— С эксцентриками я смогу жить, мистер Рэмси.
Голос, раздавшийся в ухе, напомнил ей голоса актеров из старого шоу Телевизионная Эра. — Ты Ольга, верно? Рад встречь.
— Я тоже. — Она тряхнула головой. Она сидит полностью одетая на унитазе и говорит с беженцем из округа Катскилл, а в двадцати футах над ней находятся вооруженные мужчины, которые с радостью пристрелили бы ее или избили до потери сознания, если бы только узнали, что она собирается делать. Есть
— Смотри, быть может эта куча всяких машин — то самое, что искал Селларс, — сказал ей Бизли, когда она пересказала ему то, что услышала от Джерома. — Но мы не узнаем этого, пока не найдем ее, и даже тогда все равно ничего не узнаем, потому что Рэмси говорит, что этот Селларс валяется в отключке. — Он возмущенно фыркнул, очень явственно и очень забавно. — Но если ты попытаешься прогуляться там без разрешения, станешь кормом для собак, усекла?
Голос казался немного слишком взрослым для детского сленга, но Ольга провела всю жизнь среди людей искусства, которые любили подчеркивать, что они богема. — Думаю, что усекла.
— Мы должны поиграться с твоим значком. Я не знаю, что собирался с ним делать Селларс. Я на нашел никаких заметок на этот счет, но я еще ищу. Он мог бы вставить туда какой-нибудь код, для большего доступа, но я не нашел его. Быть может ты можешь найти кого-нибудь с таким доступом, и тогда я смогу подделать разрешение.
— Тут есть один уборщик, который помогает мне, — нерешительно сказала Ольга. Он пару раз бывал на этих этажах.
— Что? — вклинился Рэмси. — Ольга, мы не можем сказать никому!..
— Я ничего не говорила ему, кроме большой и глупой лжи, — зло сказала она. — Вы должны доверять мне. Он сумасшедший, или, возможно, умственно отсталый, и вы можете себе представить, что я чувствую, используя его. — Она опять едва не заплакала. — Бизли, информация из значка поможет тебе?
— Да. — Какое-то время незнакомец, называвший себя Бизли, молчал. — Быть может мы сможем сделать вид, будто этот уборщик ошибся этажом — типа того.
— Если ты как-нибудь повредишь ему, я тебя убью!
— Убьешь меня? — В ухе раздался скрипучий смех. — Леди, родители мальчика несколько недель пытались выключить меня и не сделали даже первый шаг, так что я не представляю, как ты думаешь это сделать.
Полностью сбитая с толку этим странным non sequitur (* букв. "из этого не следует", т. е. нелогичное заключение, латынь), Ольга предпочла промолчать.
— Просто добудьте нам информацию из его значка, — сказал Рэмси. — У вас еще есть кольцо, верно?
— Лучше использовать ее разъем, — сказал Бизли.
— Отлично. Ольга, сделайте это. И потом мы решим, что делать дальше.
Чувствуя себя персонажем древнего фарса, она быстро вышла из уборной и зашагала по коридору. Джером все еще стоял в фойе рядом с лифтом, внимательно разглядывая свои ботинки. Свет, лившийся сверху, подчеркивал его выдающиеся вперед скулы и делал его похожим на остановившегося робота.
Услышав шаги, уборщик поднял голову. Улыбка изменила уродливое лицо, сделала его более привлекательным — старая кукла, сломанная, но знакомая.