Московия. Легенды и мифы. Новый взгляд на историю государства
Шрифт:
«Мы повернули в пустыню по дороге к Красному морю, — говорится в главе второй, — и много времени кружились около Чертова хребта (Diablereux в верхнеронской долине за Женевским озером), но Громовержец мне сказал:
«Полно вам обходить эти горы! Обратитесь к северу и идите мимо границы ваших братьев, сынов Эсу, живущих на Чертовом хребте, но не начинайте с ними войны, потому что я отдал им эту гору. Все съестное покупайте у них на серебро».
Из главы 2: «И мы шли мимо наших братьев на пути, идущем по равнине от АйЛта и Эцин-Гебра, потом повернулись и пошли но дороге к равнине. Там Громовержец мне сказал: «Не вступай здесь во вражду с жителями, потому что я отдал Эр (Юру) во владение латинам. Прежде жили там амиены (АМИМ), великий и многочисленный народ, высокий, как англы (ЭНКИ —
(ЭНК — корень слова «Англия» (ЭНГ-ЛЕНД).
Они прежде считались рафами (РФА), как и англы; туземцы же называют их амиенами (2,11), а на Чертовой горе прежде жили геры (ХР), но дети Эсу (Рима) прогнали их и поселились вместо них. А теперь идите в долину Зард (ЗРД)».
И мы шли от Кадикса-на-Роне (КДШ В-РНЭ) до долины Зард 38 лет, пока не вымерли все наши совершеннолетние мужчины, сожалевшие о прежней жизни».
Затем автор, позабыв, что он перед тем говорил об амиенцах и энках, опять повторяет буквально то же самое через несколько строк (2,18), и заканчивает так: «Встаньте же и перейдите реку Арно (АРИН), я передаю в ваши руки Сихона (СИХН), царя Козней (ХШБУН), и его землю (по-видимому, Геную).
«Я послал к нему послов из восточной равнины с мирными словами, но он вышел сражаться против нас со всем своим пародом при Иеце. Мы завоевали все его города от Эрера на берегу Арно, до Холма Свидетельства (ГЛЭД), только к земле Эмов (ЭМУН — вероятно французов, называвших друг друга ami) мы не подходили по прибрежью потока Ивка (ИБК)».
Из главы «Здесь мы повернули назад и пошли по дороге к Васану (до сих пор город Bassano находится в Ломбардии). Но царь этой страны Ог (Эуг) вышел против нас на сражение при Адрии (которая до сих пор существует под этим названием, близ устья реки По, а река По у древних латинских авторов и называется Иорданом — Eridanus — соответственно библейскому начертанию Ирдн и своему имени, среди созвездий). Мы поразили его и завоевали все его многочисленные города, укрепленные высокими стенами, порогами и запорами (Верона, Падуя, Феррара, Болонья, Парма, Модена; нигде не было в средние века столько больших городов), всю Арговскую область (АРГБ), от потока Арно до Германских (ХРМУН) гор (Тироля), которые венецианцы называют ШРИН, а умбры (ЭМ-РИ) называют ШНИР.
Только Ог один остался из всех рафов. И вот гроб его железный, вот он в Равенне (РВЕ) у умбров, длина его девять мужских локтей, а ширина четыре (3,11)» (гробница Теодориха Готского (454–526), в Равенне). «Желал бы я увидеть и ту добрую землю за Эриданом, Венчанную Гору (Monte Rosa?) и Монблан (ЛБН — белая гора, Албион), но Громовержец разгневался на меня за вас и сказал мне: «Полно! Не говори мне более об этом. Взойди на вершину Пасги (ПСГЕ), подними глаза твои к западу, и к северу, и к югу, и к востоку, и дай наставление Иисусу, потому что он введет народ во владение землею, которую ты увидишь (3,28)».
Затем рассказывается, как Избавитель начал делать наставления тут же в долине около дома Пасги (ПЭУР).
Из главы: «Храните свои души, чтобы не забыть вам о том дне, когда вы стояли перед Громовержцем, вашим богом, у горы Опустошителя (Хориб — horribilis), а гора горела огнем до самых небес при мраке, облаке и туче, и говорил вам Громовержец из среды огня, и вы слышали его голос, но не видели его фигуры (4,11). Он вывел вас оттуда, из Миц-Рима, из железоплавильной печи, чтобы вы были его избранным народом (4,20)».
«Слышал ли какой-нибудь народ голос Громовержца, говорящего из среды огня, и остался ли после того жив? Пытался ли какой-нибудь бог избрать себе народ из среды другого народа знамениями, и чудесами, и испытаниями, и войною, и великими ужасами, как сделал это Громовержец, наш бог, в Миц-Риме перед нашими глазами? С неба дал он слышать вам свой голос и на земле показал вам свой великий огонь, и вы слышали его (громовые) слова посреди огня» (4,36).
«Так, — прибавляет рассказчик, — говорил Избавитель на берегу Эридана, когда его сторонники овладели землею на восток от Эрэра на берегу реки Арно до горы Сиан (ШИАН), т. е. Германской (ХРМУН), и до моря равнины при подошве Пасги» (4,49).
Что же это за море равнины при
Пасгой названа в Библии вершина какой-то горы Небу (НБУ), имя которой обозначало также и планету Меркурий. Если принять это в астральном смысле, то можно взять созвездие Девы или созвездие Близнецов как астрономические дома Меркурия. Однако, несмотря на всю мою склонность к объяснению загадочных мест Библии астральной символистикой, я не решаюсь здесь прибегнуть к этому способу. Тут все еще дышит грохотом извержения Везувия, и потому я только пробую перенести место действия из Палестины, где все это явно неприемлемо с географической точки зрения, в Италию и ее окрестности.
Я признаю за моим читателем полное право найти что-либо лучше того, что я предложил ему гипотетически в предыдущих строках. «Ищите и найдете», — говорил евангельский учитель, но только искать надо с разумением, а не как попало, иначе можно ткнуть пальцем на карте во что-нибудь не многим лучшее, чем Мертвое море. По отношению к огнедышащей горе, на которой, по словам библейских книг, были произнесены Избавителем в раскатах грома десять заповедей, не может быть другого выбора, как Везувий; город Адрия, куда Избавитель привел беглецов из опустошенной Везувием цветущей местности, здесь назван прямо; народ умбры назван умры (или эмры), город Бассано к северо-западу от Венеции назван прямо по имени: Вассан. Город Масса (Исх. 17,7), где Моисей извлек воду из скалы ударом своего посоха, существует и теперь к северо-западу от Феррары. Город Реховот, где царствовал Саул над Эдемом (Римом) (Быт. 36, 37) и теперь называется Реджио, к востоку от Пары — библейского Парана (Втор. 33, 2 и Чис. 10, 12).
Значит, и поток Арно и есть итальянская река Арно, и гора Ливан есть Альбион-Монблан, так как оба слова значат на своих языках одно и то же: Белая гора. Гора Сеир означает Чертова гора, и мы действительно видим в верхнем течении Роны, раньше, чем она впадает в Женевское озеро, Чертовы горы; кроме того, и Флегрейские поля заслуживают такого же имени; и современная река По действительно называется у латинских авторов Иорданом (Эриданом). Остается только отождествить и другие библейские названия с именами, находящимися на современных картах Италии и близких к ней стран».
Если признать, что и эта точка зрения имеет право на существование, то тогда мы получим следующую картину.
Древнейшим письменным народом были «египетские» аборигены, переселенные Сатурном в окрестности Везувия. Везувий был священной горой для всех: еще бы, грохочет и дым пускает. На его вершине устанавливаются статуи богов. Но жить там небезопасно. В одно из землетрясений статуи повержены. Сохранилась лишь одна статуя бога Алла (Элохима-Аллаха). Отсюда был сделан вывод: этот бог не желает других богов себе в сотоварищи. Но начинается извержение вулкана, и племя по западному берегу Италии устремляется на север. Потому и море отступило при восточных ветрах, что шли по западному побережью Италии — ветер и отлив осушали литораль. [17] Отсюда племя расселилось по всему югу Европы, создав особо сильные анклавы на Иберийском /еврейском/ полуострове. Можно предположить, что в то время евреи и филистимляне — один и тот же народ (либо близкородственные). Так как только они и были грамотными, то все дела по богослужению, написанию книг, торговле постепенно перешли к ним. Еще бы! Человек берет кусок дерева или коры, царапает его, и бессловесный предмет все в точности передает адресату, находящемуся в другом городе или даже стране. Разве можно противиться таким сильным колдунам, способным заставить разговаривать даже доску? Так еврейский язык стал языком священным. Древнейшие тексты Библии написаны отнюдь не по-славянски и даже не на латыни. Да и сам Христос является сыном еврейки, как нас уверяют наши же попы.
17
Литораль (от лат. litoralis — береговой) — зона морского дна, затопляемая во время прилива и осушаемая при отливе. — Примеч. ред.