Мой любимый отшельник
Шрифт:
— С тех пор прошел целый год. Уверен, что сейчас причины аварии уже известны.
— Если вернешься, Джейк, именно ты будешь принимать решения по всем вопросам, относящимся к выпуску и проверке нашей продукции.
— Если вернусь, я буду настаивать на этом. Ребекка встала, подошла к кровати, где лежали документы, и молча протянула их Джейку.
— Что ты хочешь от меня? — спросил он, подозрительно глядя на бумаги. Она улыбнулась.
— Чтобы ты их прочел, конечно.
— Я больше не сотрудник
— Господи, какой же ты упрямый! Если бы я думала, что ты собираешься торговать секретами компании, я бы не обратилась к тебе за помощью. Это отчеты за последние двенадцать месяцев; из них ты лучше поймешь и до чего мы дошли, и почему я здесь. Пожалуйста, просмотри их.
Джейк молча взял у нее бумаги и швырнул на стол перед собой. Он откинулся на спинку стула так, чтобы тот балансировал на двух ножках, и раскрыл первую папку.
Вскоре он полностью погрузился в чтение. Ребекку не удивила его заинтересованность. Ее отец считал, что у Джейка голова варит во всем, что касается бизнеса, и что он способен мгновенно оценить сложившуюся в компании ситуацию, просто изучив отчеты.
Пока он читал, Ребекка еще раз осмотрела уютную комнату. Она понимала, какую огромную работу пришлось ему проделать, прежде чем дом стал таким комфортабельным. Внимание Джейка к мелочам было еще одной отличительной чертой, благодаря которой он добивался успеха во всех своих начинаниях.
Ребекка тихонько встала и натянула штормовку. Когда она открыла входную дверь, Джейк обратился к ней:
— Тебя проводить?
Ребекка выглянула наружу, в ночную темень. На земле выделялось единственное желтое пятно — там, куда через окно падал свет от лампы. За его пределами она не видела ничего, кроме сплошной черноты.
— А тут водятся дикие звери? Джейк криво улыбнулся.
— Не хочу тебя пугать, но здесь есть хищники, которые сочли бы тебя лакомым кусочком.
Ребекка вздрогнула, вглядываясь в темноту за дверью. Значит, это место кое-чем отличается от Эдема, и не в лучшую сторону.
— Тогда проводи меня, пожалуйста.
— Нет проблем.
Джейк вскочил со стула, сгреб в охапку свою куртку и подошел к двери.
После захода солнца в воздухе чувствовался морозец. Ребекка глубоко вдохнула, удивляясь, насколько чист этот мир вокруг нее. За пределами хижины ночь больше не казалась ей темной. Она посмотрела на небо, усыпанное необычайно яркими звездами. Казалось, они так близко, что их можно коснуться, взобравшись на ближайший утес и встав на цыпочки.
— Ой, Джейк, как же здесь красиво! — приглушенно воскликнула она.
— Да, — ответил он хрипло.
— Как ты думаешь, смогут ли люди когда-нибудь долететь до этих блуждающих огоньков? А вдруг там тоже живут
Джейк повернулся к Ребекке, но она не могла разглядеть выражение его лица.
— Я никогда об этом не задумывался, — ответил он, подняв глаза к небу, — но логично предположить, что мы не единственные разумные существа в космосе.
Когда они дошли до маленькой уборной, Джейк вложил ей в руку цилиндрический предмет.
— Возьми фонарик и убедись, что никто там внутри не прячется.
Ребекка вздрогнула от его прикосновения. Она долго не решалась зажечь фонарь и нарушить гармонию прекрасной ночи. Лунный свет падал на землю серебряной дорожкой, освещая ей путь. Джейк остановился под ближайшим деревом.
— Я подожду тебя здесь. Не бойся: если что, я рядом.
Она держала фонарик в руке, но зажгла его, только открыв дверь. Не хотелось обнаружить, что кто-то подкарауливает ее внутри.
Через несколько минут Ребекка погасила свет и шагнула в колдовское очарование ночи.
Вместо того чтобы вернуться в дом, Джейк молча взял ее за руку и повел в противоположном направлении, к речке. Когда они остановились под темными кронами деревьев, он кивком указал на воду.
Сначала Ребекка вообще ничего не видела. Она была слишком смущена тем, что он обнял ее, прижал к себе, согрев теплом своего тела. Она слышала, как бьется его сердце. Ребекка никогда не знала, чего ждать от этого мужчины. Замерев в его объятиях, она попыталась расслабиться, гадая, зачем он привел ее сюда.
Внезапно она заметила что-то в густой тени деревьев и прищурилась, пытаясь это рассмотреть. Ребекка увидела процессию маленьких лесных зверюшек, осмелившихся спуститься к воде. Обернувшись; Ребекка взглянула на Джейка, он с улыбкой кивнул ей в ответ. Очарованная, она в молчаливом благоговении смотрела, как звери идут к водопою, совершая свой еженощный ритуал.
Когда они внезапно бросились врассыпную, Ребекка увидела того, кто их спугнул. Темная, гораздо больших размеров тень бесшумно скользила по ведущей к берегу тропе. Ребекка затаила дыхание, глядя, как хищник лакает воду. Напившись, зверь исчез в прибрежных зарослях, не издав ни звука.
Она задрожала от холода, и Джейк молча повел ее прочь. Он держал ее за руку, пока они не дошли до входной двери.
Войдя в дом, Ребекка сразу накинулась на него с вопросами:
— Откуда ты знал, что они там будут?
— Я знаю их повадки, знаю места, где они охотятся. Они — часть моего окружения, так же как и я — часть их жизни.
— Ты хочешь сказать, они знали о нашем присутствии?
— Да.
— И не обращали на нас внимания?