Мой парень из Параллельного мира
Шрифт:
— Мы же не в тропиках? — Ульяна снова обратила свой взор на меня, и я поспешил вернуть равнодушный вид, не уверенный, что не слишком заинтересованно уставился на неё. — Такая красивая… Никогда их не видела — только на фотографиях.
— Не забывай, что ты в Параллельном, — подмигиваю. — Это самый популярный вид почтовых птиц.
— Почему не голуби? Совы, как в "Гарри Потттере"? — она называет, наверное, какое-то имя, а я совсем не понимаю кто это. Но вместо этого спрашиваю:
— Голуби? А почему голуби? Использовать голубей не гуманно — здесь на них охотятся
Ловким движением вскрываю конверт и понимаю, что это действительно реклама. Мне даже не нужно читать вложенный лист с текстом, чтобы понять о чём речь — знакомая эмблема говорит сама за себя. Так что я просто протягиваю лист Ульяне. Пусть почитает, а я пока незаметно продолжу изучать её лицо. Девушка начинает зачитывать вслух:
Жители и гости Гринлэнда! Поспешите! Уже совсем скоро состоится ежегодная ярмарка, посвящённая приходу весны в наши земли! Второго марта, ровно в полдень, мы ждём вас на площади Дружбы. В нашем распоряжении двадцать будок для перемещений — у вас не возникнет проблем попасть на яркое и всеми любимое торжество!
Не пропустите чародеев с их зельями для похудения, изменения цвета глаз, волос, роста и даже пола! Магов с их амулетами, лекарствами от всех болезней!
Вас ждут яркие номера от самых талантливых жителей Гринлэнда: песни, танцы, магические фокусы и иллюзии и многое-многое другое!
Приходите за покупками и за незабываемыми эмоциям — отдохнём душой вместе!
Посещение бесплатное.
С наилучшими пожеланиями и до скорой встречи!
— Неужели это всё реально? — Ульяна недоверчиво вертит лист с объявлением в разные стороны, словно проверяя не испарится ли он прямо у неё в руках. — Почтовые колибри? Ярмарка? Серьёзно?
Меня позабавило её удивлённое лицо. В эту минуту она похожа на маленькую девочку, что получила письмо от самого Деда Мороза. Я слышал, что в Немагическом есть такой волшебный персонаж, который они выдумали, чтобы радовать своих детей. Вдруг посетило желание сводить Ульяну на эту ярмарку, хотя сам обычно не интересуюсь ей.
— Хочешь сходим? — не удержался всё таки от предложения.
— А можно? — спрашивает совсем не испуганно, а скорее с любопытством.
— Ну конечно.
— Тогда хочу! — не раздумывает ни секунды.
— Тогда сходим.
— Ух ты, — с удовольствием наблюдаю, как она снова улыбается мне. — Но зачем отмечать приход весны, если у вас круглый год тепло, как летом?
— Деревья у нас цветут только весной. Вот сама вскоре увидишь как это красиво и тогда поймёшь.
Глава 17, в которой планируется тайная вылазка
Ульяна
— Никакой ярмарки! — Кристофер с громким стуком бухнул чашку недопитого кофе на стол. — Мы не развлекаться здесь все собрались, Кир!
Обед обещал стать спонсором моего плохого настроения. Стоило только лучику чего-то интересного просочиться в мою жизнь в этом чёртовом Параллельном, как его тут же прихлопнули дверцей. А ведь Кир даже не спрашивал, а лишь вскользь отметил, что мы собираемся
— Пусть Ульяна отвлечётся хотя бы на один день. Она итак напряжена, а ей ещё многое предстоит, — встал на защиту нашей затеи Кир.
— Вот именно поэтому нельзя расслабляться! А у тебя и вовсе сегодня выходной, пока твои друзья на учёбе. Собираешься второй день подряд пропускать?
А сам на меня взглядом косит, как бы напоминая о своём предостережении по поводу мальчиков. О Кире он что-ли говорил?
Кристофер снова берёт в руки свою газету и невозмутимо продолжает чтение. Моим глазам предстал заголовок: "Что ждёт самый успешный бизнес в южном Гринлэнде?". На фото, что шло сразу после заголовка я узнала Лауру. Рядом с ней стоял молодой мужчина, и оба они активно жестикулировали со злобой в глазах, когда их поймал объектив чей-то камеры. Или фото в Параллельном делаются иначе?
Видимо, мужчина стоящий рядом с Лаурой и есть тот разъярённый дракон, ворвавшийся тогда в оранжерею. Дальнейший текст мне не виден, и я теряю интерес. Гораздо интересней запах свежих булочек, что разносится по обеденному залу. Еду в Параллельном не готовят, как у нас, привычным нам способом. Здесь есть тоже свои "повара", но они вовсе не стучат кастрюлями, не подливают масла в горячую сковороду, не чистят овощи. Нет у них духовок, плит для приготовления пищи. Это маги, владеющие огромным количеством заклинаний и каких-то там не понятных для меня магических схем для приготовления пищи. Обучаться этому долго и трудно. Поэтому в Параллельном "повар" — это как у нас врач. Об этом мне рассказал недавно Кир, не переставая меня удивлять устройством их быта. Он вообще много мне рассказывает — ему как будто даже нравится меня удивлять и добродушно потешаться надо мной. А я и не в обиде — интересно же! Да и сам он как надёжная лодка, с которой я не утону в это тревожное для меня время в море непонимания и тревог.
— Тейлор месяц отсутствовала, а для меня два дня трагедия? — возразил Кир после непродолжительного молчания. — К тому же Оракул хранит молчание и не объявляется. Хотя сам же и назначал встречу.
После обеда я и Кир вместе гуляли между рядами роз во дворе и говорили о предстоящей ярмарке. Да, мы, конечно, отправимся завтра на сборище магов и чародеев. Ещё за столом во время обеда переглянулись и без слов всё решили. От воспоминаний даже охватила лёгкая дрожь: понять друг друга без слов — это даже… романтично, что-ли.
На прогулке Кир снова мне рассказывал, помогал понять не понятное, отвечал на мои глупые вопросы. А вопросов у меня было хоть отбавляй! Например, я спросила у него является ли Ольга Евгеньевна чародейкой, если занимается зельеварением. Но Кир сказал, что нет. Она варит зелья на основе трав, не использую магию. А чародеи могут заговаривать различные предметы, чтобы те в свою очередь могли накладывать чары. Знания его бабушки базируются на знании ботаники, химии, а не магии. Так что она ещё дальше от ведьмы, чем я предполагала.