Мой раб, мой господин (Сладостный плен) Ларсоны - 1
Шрифт:
Вскоре к Летней Луне присоединились другие женщины, которые буквально отгоняли его от таинственного вигвама. Зак еле сдерживал раздражение. Он подумал, что, возможно, ночью Эбби очень серьезно заболела и ее отнесли куда-то. Вероятно, ей нужна его помощь. Он принялся еще более решительно и энергично пробиваться к хижине.
Неожиданно за деревней раздался топот конских копыт. Женщины с детьми испуганно закричали и бросились врассыпную. Зак выругался, разозлившись на себя. Он так был озабочен исчезновением Эбби, что забыл винтовку в вигваме. А вдруг это
Он успел добраться только до середины деревни, когда его со всех сторон окружили всадники. Зак облегченно вздохнул, когда узнал Белого Орла и Быстрого Ветра. Наконец-то хоть кто-то сможет понять его и объяснить странное исчезновение Эбби.
От внимательных глаз Белого Орла не ускользнули изменения, произошедшие в деревне. Вождь внимательно посмотрел на Зака, он ничего не понимал. Так как многие женщины и дети спрятались в лесу, услышав, что приближаются всадники, Зак оказался единственным, кто мог хоть что-то растолковать. Вождь, запинаясь, заговорил с пленником по-английски:
– Что здесь произошло? Где моя дочь? Куда делись воины, оставшиеся для защиты лагеря?
– Два дня назад на деревню напали кроу, – объяснил Зак. – Твоя дочь была ранена, и я не знаю, где она находится сейчас. Никто мне не говорит, что с ней случилось. Пестрый Мустанг вместе с другими воинами отправился в погоню за кроу.
– Как тяжело ранили мою сестру? – Быстрый Ветер соскочил с коня, глаза сверкали, он, казалось, готов сейчас же сразиться с неизвестным ему обидчиком. – Где она?
Постепенно вокруг приехавших начала собираться толпа успокоившихся женщин. Летняя Луна принялась рассказывать Быстрому Ветру и Белому Орлу о том, что произошло за время их отсутствия. Она тараторила и размахивала руками. Белый Орел и Быстрый Ветер внимательно слушали ее рассказ.
Сначала мужчины смотрели на рассказчицу недоверчиво и с сомнением, но потом выражение лиц стало удивленным, а к концу ее эмоционального рассказа, сменилось на восхищенное.
– Ты спас жизнь моей дочери, – сказал Белый Орел, обращаясь к Заку. – Должно быть, Дождевая Слезинка предвидела, что однажды ты отплатишь ей за то, что она спасла тебя от смерти. Твоя храбрость не останется без награды. Теперь ты свободен и можешь вернуться к своему народу.
Быстрый Ветер вышел вперед и крепко пожал руку молодому человеку в знак признательности и дружеского расположения.
– Летняя Луна сообщила, что ты сражался вместе с нашими мужчинами. Ты убивал наших заклятых врагов кроу и спас мою сестру. Я не знаю ни одного белого мужчину, который стал бы на сторону индейцев и сражался бы с их врагами. Я рад, что Дождевая Слезинка не позволила нам убить тебя. Мне очень приятно, что Белый Орел вернул тебе свободу и разрешил уйти к своему народу.
– Все это очень хорошо, – нетерпеливо сказал Зак, – но я до сих пор не знаю, где находится твоя сестра.
Быстрый Ветер обернулся к Летней Луне и перебросился с ней несколькими
– Не беспокойся. Дождевая Слезинка ушла в…– он попытался подыскать английское сло'во, но не нашел, – в хижину, где находятся все женщины во время месячных.
– Что? – ошеломленно спросил Зак. – Никогда не слышал подобной чепухи. Неужели все чечены изолируют женщин каждый месяц?
– Таков наш обычай, – пояснил Быстрый Ветер. – В течение этого периода кровь женщиьы нечистая и опасна для нашего мужества и высшей силы. Женщине запрещается общаться с воинам, когда у wee начинаются месячные. Наш народ решил эту проблему таким образом. Каждая женщина на время месяч шх удаляется в специально отведенный для этого вигвам, чтобы не осквернять отца, мужа, братьев. Она вернется в семейный вигвам после очищения.
Объяснения Быстрого Ветра убедили Зака, что индейцы еще намного отстают в культурном развитии от белых людей. Обычай, о котором рассказал Быстрый Ветер, несомненно, варварский. Но Зак, решил, что об этом разумнее промолчать.
– Я хочу увидеть Эбби прежде, чей покину вашу стоянку, – заявил Зак.
– Где ты слышал это имя? – Быстрый Ветер подозрительно уставился на Зака, прищурив глаза.
– Твоя сестра сказала мне. Ведь, ее так зовут, верно?
– Дождевая Слезинка не говорит на языке бледнолицых.
– Она говорит по-английски так же хорошо, как ты или я. Мы уже о многом поговорили с ней. Я знаю, что на ваших родителей напали кроу и убили их. А вас вырастил Белый Орел.
– Я… я не могу поверить, – Быстрый Ветер был буквально ошарашен. – Неужели моя сестра рассказывала тебе о таких личных делах. Я считал, что она забыла о том, что произошло много лет назад. Когда я пытался вспоминать о родителях, она не хотела слушать.
Быстрый Ветер задумчиво посмотрел на Зака крупными серыми глазами.
Он не мог понять, каким образом этому бледнолицему пленнику удалось проникнуть в глубину души и памяти Дождевой Слезинки, и извлечь оттуда все, что было сокрыто столько лет даже для родного брата? Хотя Быстрый Ветер несколько раз пытался разговаривать с сестрой на языке белых людей, считая, что, возможно, когда-то ей понадобится знание родного языка, девушка отказывалась не только говорить на нем, но даже и слушать не хотела. Очевидно, она все равно прислушивалась к разговорам с белыми торговцами, которые посещали деревню, потому так хорошо сохранила свои знания, но зачем-то скрывала их.
– Сын мой, – обратился к Быстрому Ветру Белый Орел, – я только что узнал, что убита Дочь Бизона. Ее убили трусливые кроу. Сегодня и завтра мы будем оплакивать мёртвых.
– Мне очень жаль, Белый Орел, – сказал Зак. – Они налетели на деревню внезапно. Так могли поступить только трусы. Я дождусь, пока вы закончите оплакивать убитых. Потом мне необходимо поговорить с тобой о благополучии твоей дочери. Если ты любишь Дождевую Слезинку, ты выслушаешь меня внимательно, прислушаешься к голосу сердца и примешь соответствующее решение.