Мой рыцарь, мой герой
Шрифт:
Маргарет вздрогнула от звонка телефона, но трубку сняла лишь после четвертого.
– Мисс Беннет, это вы?
– раздался приятный голос девушки-портье.
– Я скажу мистеру Блейку, чтобы он поднимался.
– Нет, не надо. Я спущусь.
В великолепном вечернем костюме, светлой сорочке Ричард прекрасно смотрелся в интерьере отделанного мрамором фойе, где ласково журчал фонтанчик.
Задержавшись на мгновение у дверей лифта, Маргарет определила, что его костюм явно сшит на заказ. Элегантность покроя только подчеркивала суровый облик
Гордо посаженная голова человека, привыкшего повелевать, повернулась, и девушка в полной мере ощутила воздействие его взгляда, с проницательной настойчивостью отыскивающего проявления ее слабости.
Ловя на себе восторженные взоры присутствующих, Маргарет изобразила приятную, светские сдержанную улыбку и направилась поприветствовать мужчину.
Маргарет протянула руку. Конечно, она ожидала, что Ричард просто пожмет ее, но как же девушка изумилась и смутилась, когда он поднес утонувшую в его ладони нежную кисть к губам и поцеловал.
– Боже!
– вырвалось у нее.
– Такого уже никто не делает, Пэр... Ричард, разве что преклонного возраста европейцы, приветствующие еще более древний антиквариат!
– Я живу по своим правилам.
– В глубине темно-синих глаз мелькнуло нечто, не поддающееся определению.
О да! У него на все имелись свои правила. И если он причинял людям боль, значит, им просто не повезло.
Автомобиль Ричарда стоял перед входом в отель. К удивлению Маргарет, швейцар почтительно обратился к Блейку по имени, распахивая перед нею дверь.
А чему, собственно, удивляться? Он выделялся из толпы; рост и осанка делали Ричарда легко узнаваемым. Как ему все-таки удалось стать секретным агентом с такой бросающейся в глаза внешностью? Мэгги расположилась на переднем сиденье автомобиля и принялась рассматривать красивые улицы Сиднея, преувеличенно надменно вздернув подбородок. Пять лет назад Ричард держал в руках ее жизнь, теперь пришло время ей обрести самостоятельность и объявить о своей независимости.
Блейк привез ее в маленький укромный ресторанчик, принадлежащий одной семье, в котором все опять обращались к нему по имени. Открыв меню, Маргарет спросила:
– Скажи, как неустрашимый агент превратился в цветовода?
– Мой отец умирал.
– Голос его стал отстраненным, глаза не отрывались от ее лица.
– Старик больше всего хотел, чтобы я продолжил его дело, но он ни за что не заикнулся бы об этом сам.
– А он одобрял твое занятие по спасению принцесс и поражению драконов?
– Большинство драконов были хладнокровными головорезами или фанатиками с горящими глазами; принцессы им ни в чем не уступали, - иронично заметил Ричард.
– Занятие, мягко говоря, отвратительное. И, хотя отец не просил меня оставить его, он, конечно, такой деятельности не одобрял.
– Губы скривились в подобие улыбки.
– Лучше быть солдатом и погибнуть в честной открытой борьбе, чем стать шпионом и закончить жизнь от удара в спину. Отец не так уж и ошибался.
– А что побудило тебя встать на этот путь?
Холодный
– В основном идеалы. Мне казалось, я могу что-то исправить в мире, уравновесить баланс сил, перевешивающий в сторону зла. Я был молод и считал, что это мне по плечу.
– Но ты все-таки кое-что изменил. Например, спас мне жизнь. Я ведь до сих пор как следует не отблагодарила тебя. С глобальной точки зрения это, конечно, не великое дело, но подумай о его значении для меня.
– Для меня тоже.
– Заметив ее удивленный взгляд, Блейк улыбнулся:
– Дело приобрело для меня такую значимость, что я решил проследить, как пойдут твои дела после двадцати одного года.
Это заявление прозвучало сродни удару грома. Маргарет уставилась на него, но встретила все тот же мерцающий загадочный взгляд.
– Что же ты извлек из своего наблюдения?
– вздернула голову девушка. На ее лице сама собой появилась улыбка, столь напряженная, что даже заболели губы.
– Я вскоре осознал, что, хоть и полагал, будто хорошо тебя знаю, все равно обманывал себя. Между жизнью, которую я вел, и твоей жизнью лежит пропасть.
Определенно у нее начала подниматься температура, но Маргарет все же удалось контролировать свой голос и в достаточной мере холодно поинтересоваться:
– Типичная богатая девочка?
– Именно. Я встретил твою фотографию на обложке журнала в бриллиантах за семь миллионов долларов. Они выглядели на тебе так, точно это было обычное дешевое украшение. Идея встретиться с тобой показалась мне совершенно безумной. Поэтому я сделал то же, что и любой другой здравомыслящий человек на моем месте: постарался забыть все и вернуться к нормальной жизни. Только не говори что с негасимой страстью жаждала моего возвращения, - неожиданно резко бросил Блейк.
– Бьюсь об заклад, ты все силы приложила, чтобы вычеркнуть случившееся из своей жизни.
– Да, я старательно избегала думать об этом, - согласилась Мэгги.
– А теперь мне хотелось бы узнать, на что похожа работа агента.
– Так ты веришь в то, что я тебе рассказал?
– Я кое-что проверила.
– Ну, конечно, и что же удалось выяснить?
Маргарет коротко изложила известные ей сведения. Складка пролегла меж темных бровей.
– У тебя хорошие источники, - медленно произнес он.
– Да. Но я не собираюсь к ним обращаться снова, Ричард.
Широкие плечи чуть приподнялись.
– Какая разница. Все уже кончилось. Я занимался делами, весьма далекими от романтики. Лучше расскажи мне о своей жизни.
– Хотя голос его звучал нейтрально, Мэгги различила привычную нагловатую нотку. Ей захотелось ударить Ричарда по лицу.
– Как насчет романов?
– спросил он уже с откровенной злостью.
– Расскажи мне о человеке, за которого ты собираешься замуж.
– Это не твое дело.
– Мысль о возможной помолвке с мужчиной, которого она, теперь это уже было ясно, не любила, раздражала ее.