Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мой убийственный отпуск
Шрифт:

Однако она не планирует оставаться в стороне. Как только мы подходим к машине и я пристегиваю ее на пассажирское сиденье, обхожу передний бампер и забираюсь на водительское место, она начинает засыпать меня вопросами. Я с удивлением обнаруживаю, что ответы на них приходят сами собой. С этой женщиной не осталось преград. Они все вниз.

"В чем дело? Что он сказал?"

«Корпорация Evergreen зарегистрирована на мэра. Ронда Робинсон».

«Что? Она ошеломленно фыркает, глядя на приборную панель. «Я этого не предвидел. У нее есть жилье для отдыха, и все же она ведет

против них обвинения? Какой в этом смысл?» Наступает долгая пауза, пока остальное становится на свои места. Подсказки сплетались для нее так же, как для меня по пути к машине. «Оскар угрожал разоблачить ее как арендатора. Это сорвало бы всю ее кампанию. Эти предупредительные записки были для мэра.

"Ага." Я выхожу из помещения и выруливаю на главную дорогу. «Я отвезу тебя домой, Тейлор. Ты должен оставаться на месте, пока я не вернусь. Пожалуйста ».

"Куда ты идешь?"

«Дом Лизы Стэнли».

Через секунду Тейлор втягивает воздух. «Потому что Лиза наследует недвижимость. Сегодня она получила все документы своего брата, и… это знание делает ее угрозой для Ронды. Мы должны предупредить ее, увести в безопасное место.

"Верно."

— Не трать время на то, чтобы привести меня домой. Возьми меня с собой."

Образ ее лежащей на полу библиотеки с кровотечением из головы создает ослепляющее давление в моем черепе. «Тейлор, не проси меня об этом».

Она открывает рот, чтобы возразить, но ее прерывает жужжание мобильного телефона. «Боже мой, это Лиза», — говорит она, поднимая телефон. Отвечаю на него по громкой связи. "Привет?"

Долгое время нет ничего, кроме искаженных голосов.

Царапины.

А потом отчетливый звук двери, разбивающейся о стену.

"Убирайся!" Лиза кричит. Линия умирает.

Тейлор и я обмениваемся взглядами чистого ужаса.

С ледяным потом, покрывающим мою кожу, я даю газу.

Глава 19

Тейлор

По пути к дому Лизы Стэнли я звоню в полицию Барнстейбла и специально спрашиваю Райта, который заметно ошеломлен, когда я объясняю, что мэр вломился в дом Лизы и, скорее всего, является убийцей. К счастью, он не тратит время на то, чтобы сообщить о телефонном звонке Лизы своему начальству и о нашей уверенности в том, что сестра Оскара находится в непосредственной опасности. Возможно хуже. К тому времени, когда мы останавливаемся перед ее домом, вдалеке звучат сирены, но если они исходят от станции, то, вероятно, уже более пяти минут.

«Мы не можем ждать. Я иду, — говорит Майлз, вынимая пистолет из куртки и проверяя обойму. — Ты поедешь до конца квартала, подальше от дома. Ты слышишь меня?"

"Я слышу тебя."

— Ты меня слышишь и сделаешь то, что я прошу.

Я киваю. Я энергично киваю, но у меня перехватывает дыхание при мысли о том, что Майлз войдет в дом с убийцей. Он такой большой и несокрушимый, что у меня никогда раньше не было причин беспокоиться о нем. Но я сейчас. И я не уверена на сто процентов, что смогу отогнать машину и оставить его на произвол судьбы.

«Тейлор».

Могу

ли я солгать? Нет, я не могу лгать. Это был бы самый удобный способ успокоить его, чтобы он мог перестать беспокоиться обо мне и делать свою работу, но я ненавижу врать. Так что я не буду.

«Я собираюсь доехать до конца квартала». Я наклоняюсь через консоль и целую его в губы, адреналин делает мой голос более высоким, чем обычно. «Подальше от дома».

"Хорошо." Он меня тоже целует — дважды — выглядит так, будто хочет сказать что-то еще. Вместо этого он с ругательством выталкивается из машины, один раз стукнув костяшками пальцев по крыше. «Садитесь на место водителя. Иди , Тейлор».

"Хорошо." Мои глаза слезятся, руки трясутся, но к тому времени, когда Майлз исчезает за стеной дома с пистолетом наготове, мне удается включить двигатель и отъехать от тротуара, дом Лизы становится все меньше и меньше в заднем обзоре. В ушах стучит пульс, а желудок сжимается сам по себе. Боже мой. Боже мой. Я больше не хочу вмешиваться в расследования убийств. Я официально набралась. Майлз в порядке? Да. Да, он знает, что делает. Насколько нам известно, мэра в любом случае уже давно нет. Или мы неверно истолковали угрозу. Даже если Ронда Робинсон находится в этом доме с настоящим орудием убийства, готовая применить его, я почти уверена, что пуля просто отскочит от Майлза. Верно?

Неправильный. Он человек. Плоть и кость.

Шансы на то, что он и Лиза выживут, намного выше, если у них есть помощь, а сирены по-прежнему звучат так, будто они могут быть в добрых двух-трех милях отсюда. Я могу помочь. Я могу кое-что сделать. Что мои родители всегда говорили о страхе? Что это здорово? Да. Раньше говорили, что все, что стоит делать, внушает страх. Считайте меня вдохновленным.

— Я собираюсь доехать до конца квартала, подальше от дома, — дрожащим голосом бормочу я. Как только я дохожу до знака «Стоп», я резко разворачиваюсь и падаю обратно в сторону дома. — Я не говорила, что останусь там.

Что бы сказали мои родители, если бы увидели меня прямо сейчас? Я провела последний час, занимаясь любовью в церковном вестибюле, и теперь я стреляю по жилому кварталу в направлении потенциального преступления, надеясь помочь моему любовнику-охотнику за головами. Это может шокировать даже по их меркам. Как ни странно, но… меня совершенно не волнует мнение родителей о том, чем я занимаюсь. Если они сочтут меня храбрым или приятно удивятся, узнав, что я все-таки унаследовал мужество. В этот момент меня волнует только то, как я отношусь к своим действиям. Что говорит моя совесть и что говорит мне моя интуиция.

Я была храброй все это время.

Мне просто нужно было перестать принимать чужое определение этого, чтобы знать, насколько.

Припарковав машину на том же месте, что и раньше, и оставив машину работать на холостом ходу, я оцениваю то, что вижу. Все жалюзи в доме задернуты. Различные машины припаркованы по всему кварталу, но я никак не могу узнать, принадлежит ли одна из них мэру. Никаких следов Майлза. Мой скальп покалывает от холода в последней части. Где он? Он уже внутри?

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

На распутье

Кронос Александр
2. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На распутье

Стратегия обмана. Трилогия

Ванина Антонина
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Стратегия обмана. Трилогия

Барон Дубов 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 4

Прогулки с Бесом

Сокольников Лев Валентинович
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Прогулки с Бесом

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Служанка. Второй шанс для дракона

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Служанка. Второй шанс для дракона

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Бракованная невеста. Академия драконов

Милославская Анастасия
Фантастика:
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Бракованная невеста. Академия драконов

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Лэрн. На улицах

Кронос Александр
1. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
5.40
рейтинг книги
Лэрн. На улицах

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI