Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– Меня зовут Маки. Её - Шидо. Простите за отсутствие формальных процедур приветствия, Юто Амакава-доно. У нас к вам важное послание и вопрос от Айджи Тсучимикадо, временно заменяющего главу клана на его посту.
– Мужчина в костюме.

Ни грамма волнения в голосе, несмотря на слова. Смотрит на меня свысока из-за возраста? Типичная проблема для местных, но по эмоциям не похоже. Маки Тсучимикадо, значит… нет, не припоминаю. Ни по рассказам Куэс, ни по лицу - его не было среди атакующих особняк, в котором обитала Райдзю. Цепкий взгляд на обычном таком, скуластом лице без явных отличительных примет и зачёсанная назад причёска. Шидо Тсучимикадо… то же самое. Среднее женское лицо японки лет двадцати пяти - тридцати, без очевидных изъянов.

Длинные тёмные волосы до пояса.

Не могу составить о них определённого впечатления. Явно не пешки, судя по обвешанности артефактами вне боя… и их качеству, которое с поправкой на местную магию было довольно неплохим. Уверены в себе, но это ладно - сочетание высокого корпоративного духа местных и принадлежность к сильнейшему клану магов обязывает. Меня немного смущает то, что их отправили ко мне парой, а она молчит, и даже вроде бы не обращает на меня должного внимания. Нет, она смотрит мне в лицо, но такое ощущение, что мыслями она где-то далеко… Хотя почему где-то? Примерно метров тридцать отсюда, полуавтономный (если судить по поведению) сикигами под её управлением песочит за Химари.

– Прежде чем вы передадите сообщение и вопрос, я бы попросил вашу напарницу прекратить слежку за членом моей Семьи.

Парочка профессионалов своего дела, успевших за время своей карьеры пообщаться и не с такими кадрами, как я (а более внушительными, по крайней мере, внешне и по общественному статусу), умело скрыли своё удивление, потекшее в меня тоненьким ручейком через Чи. Назвавшийся Маки дождался пока его напарница, Шидо, посмотрит на него, после чего почти незаметно кивнул, даже скорее опустил и поднял на пару миллиметров голову. Слежка прекратилась.

– …Благодарю. Теперь - я весь внимание.

Старший в паре… хотелось бы сказать, "подобрался", но это не передавало бы правды в большей степени, чем, если бы я сказал, что он, наоборот, расслабился. Скорее вошёл в своеобразный "рабочий режим с плюсом", если можно так выразиться. Явно не новичок в информировании крупных персон о важных новостях, а я только что смог в его глазах набрать несколько баллов и подобрался почти вплотную именно к статусу крупной персоны, если судить по эмоциям, передаваемым с помощью Чи. Шидо же наоборот, слегка приотпустила бесстрастную маску деловой вежливости и даже смогла позволить себе на секунду улыбнуться, признавая за мной превосходство моего умения выслеживать магические действия. Даже и не думал, что их настолько впечатлит среднее поисковое заклинание. По крайней мере, я не планировал с его помощью каким-то значительным образом так или эдак повлиять на парочку посланников. Тем временем Маки начал говорить:

– Ещё раз простите нас за отсутствие формальностей, а также от лица Айджи Тсучимикадо лично, просим прощения за то, что предупреждение о предстоящем событии делается в столь… спешном порядке. Собрание единого круга двенадцати кланов оникири состоится завтра в шесть вечера ровно в резиденции Тсучимикадо по координатам…

Эй, эй, парень… полегче! Какое ещё "собрание - завтра"? Так дела не делаются. Ко мне ещё не вернулась Ку-тян с её информацией о кланах, я ещё ничего толком не сделал с демонами в Ноихаре, и за остаток дня явно не смогу. Какое ещё к чёрту "завтра"?!

– Отлично. Передайте Айджи Тсучимикадо-доно мои наилучшие пожелания и пожелайте за меня, пожалуйста, здоровья его отцу.

Пускай понимают, как хотят. Не сомневаюсь, что Айджи подколка заденет как следует: пожелать выздоровления якобы настоящего главы клана, которого он опять таки, якобы лишь заменяет… тонкий намёк на толстую неспособность Айджи заблаговременно спланировать и организовать встречу как следует, с хорошим запасом времени на подготовку, как это мог сделать его отец, Шиджеру Тсучимикадо. Помнится, в условно моём детстве, о его приезде Генноске знал за три дня, и за столько же начал неторопливо готовиться. Тогдашнему Юто эти приготовления… не то чтобы не были понятны полностью, но

некоторого понимания взрослой жизни ему, разумеется, ввиду возраста не хватало для того, чтобы понять настоящие цели и мотивы подобного рода встречи. Но не суть. А суть в том, что Шиджеру даже о личном и, в какой-то степени неформальном визите предупреждает за три дня, а он, Айджи, о всеобщем собрании круга всех кланов страны (!) всего лишь за день. Поэтому, прекрасно дав понять своим красноречивым молчанием, что я думаю о его "замене" якобы действующего главы в нашу прошлую встречу, а теперь желая здоровья настоящему главе, а не ему, Айджи… понятно, что я имею в виду, в общем. Но понятно только для нас с ним. Незачем открыто выражать недовольство посланнику, всего лишь делающему свою работу. Да и не по статусу мне сейчас с ним препираться. И не по возрасту - по моему настоящему возрасту.

– Мы… клан Тсучимикадо мог бы предоставить вам удобный транспорт до места встречи.
– Маки.

Я его немного недооценил. Опытный переговорный пёс с хорошим нюхом на зарождающиеся конфликты. А как он слегка приподнял бровь, слегка пожимая плечами, словно ещё раз извиняясь за возможные неудобства, и молча намекая на то, что не в его личных силах предложить мне что-то большее, чем то, что озвучено. Разумеется, он не стал меня торопить с ответом на незаданный вопрос, суть которого для меня и так ясна, что он в свою очередь понимает, и своим молчанием об этом вопросе таким образом показывает, что понимает. А главное - он понял мой намёк про Шиджеру.

– Я не сомневаюсь в этом, Маки-сан.

Специально выделить интонациями это слово, слегка иронично улыбаясь и одновременно с этим давя ему взглядом на переносицу. Ха, и этот намёк понял. То, что сказано, то сказано, а "Коллега, вы в своём уме, предлагать мне, главе шестых, какой-то там транспорт? Разве вы не понимаете, что проблема вовсе не в нём а в нерасторопности вашего фактического главы?" - понятно даже без озвучивания в полуофициальной обстановке. И то, что я до сих пор не дал ответа на его незаданный вопрос лишь подчёркивает мою степень неудовольствия. А вот Шидо не поняла и не понимает, судя по эмоциям. Теперь понятно, почему этот мужчина старший в паре и имеет право приказывать ей. Очевидно, она больше специализируется по средствам слежки, раз уж её своеобразная симпатия ко мне была вызвана именно фактом её раскрытия. Ну, или средствам не только слежки, а магической поддержки в общем.

– Юто Амакава-доно…

Маки всё же решил мягко осведомиться. Видимо, моё присутствие им действительно важно, раз проинструктировали посланника таким образом, чтобы он вёл себя вопреки собственному опыту переговоров.

– Тск. Да приду я, никуда не денусь. А если серьёзно, транспорт, вероятно, понадобится. Вследствие одного, вероятно неудачного, магического эксперимента, я был лишён некоторой части воспоминаний, так что если я и был ранее в этом вашем особняке у Айджи-семпая, то благополучно забыл, как туда добираться. А следуя одним лишь координатам… В общем, уж простите уже вы меня за возможное неудобство, которое повлечёт за собой передача мне столь срочного сообщения, но кроме самого сообщения вам действительно придётся организовать и транспорт.

Маки был немного удивлён моей вежливостью. И снова в ответ лишь вежливый поклон-кивок и следующая вслед за ним фраза:

– Я организую лучший транспорт, достойный главы шестого клана круга оникири, Юто Амакава-доно.

– Как вам будет угодно.

Не подтверждаю и не опровергаю на данном этапе свои обязанности, как главы именно что клана. Это они предлагают мне обслуживание, соответствующее моему гипотетическому статусу, и это их право, а вовсе не моё требование.

– Позвольте узнать, Юто Амакава-доно. Исключительно ради подготовки соответствующего ситуации средства передвижения, разумеется. Вы будете с сопровождением, или…?
– Маки Тсучимикадо.

Поделиться:
Популярные книги

Игра Кота 2

Прокофьев Роман Юрьевич
2. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.70
рейтинг книги
Игра Кота 2

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Господин Изобретатель. Книги 1-6

Подшивалов Анатолий Анатольевич
Господин Изобретатель
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Господин Изобретатель. Книги 1-6

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Громовая поступь. Трилогия

Мазуров Дмитрий
Громовая поступь
Фантастика:
фэнтези
рпг
4.50
рейтинг книги
Громовая поступь. Трилогия

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Рейдер 2. Бродяга

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Рейдер
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.24
рейтинг книги
Рейдер 2. Бродяга

Как я строил магическую империю 3

Зубов Константин
3. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 3

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5