Моя защитница
Шрифт:
— Какая прелесть, — пробормотала Мерин. Эйдан взглянул на неё и споткнулся. Гавриэль запутался в ногах Эйдана и тоже упал. Мужчины сели, выглядя недовольными собой.
Рю без усилий поднял коробки, которые несли Эйдан и Гавриэль, грациозно встал и, не говоря ни слова, направился на чердак.
— Серьёзно. Чёрт. — Мерин уставилась на него.
— Согласна. — Элизабет кивнула.
Эйдан зарычал, а Гавриэль тихо зашипел, они поднялись и подошли к женщинам.
— Это ты виновата, — пробормотал Эйдан, потираясь подбородком
— Ты не хочешь, чтобы я испытывала к тебе сексуальное влечение? — спросила она.
Эйдан прижал подбородок к её голове и поводил челюстью, заставляя голову Мерин мотаться из стороны в сторону. Она попыталась вырваться, но он пощекотал её ребра. Смеясь, она взмолилась о пощаде.
У пары Элизабет подход гораздо прямее. Он притянул её в свои объятия и заставил прогнуться. В ту секунду, когда он завладел её губами, Бет растерялась. Он дразнил её до тех пор, пока тело не начало вибрировать. Когда он поставил их прямо, ухмылка была удовлетворённой и совершенно порочной. Чёрт бы побрал этого мужчину, он точно знал, что с ней делал.
— Подлый вампир, — пробормотала она ему в грудь
— Я должен быть уверен, что владею твоим вниманием. — Он поцеловал её в висок.
— О, да.
— Ребята, вы закончили играть? Нам нужно отнести ещё коробки, — крикнул Колтон.
Эйдан поцеловал Мерин, прежде чем отойти.
— Идём! — крикнул он.
Элизабет посмотрела на свою пару.
— Где твои вещи?
— У меня есть дом в городе, и там хранятся мои вещи. Хотя здесь мне нравится больше. Скоро вернусь, — прошептал Гавриэль и направился к их комнате.
Она покачала головой. У Гавриэля был другой дом, и ему не приходило в голову, что она захочет его увидеть. Она замерла. Сколько у него там места для шкафа? Улыбаясь, она продолжала считать комплекты постельного белья в бельевом шкафу вместе с Мерин. Через несколько минут они заметили, что мужчины давно ушли.
Мерин посмотрела на неё.
— Куда они делись?
Элизабет пожала плечами и уже собиралась ответить, когда увидела Гавриэля, идущего по коридору с чем-то большим в руках, накрытым простынёй. Мужчины шли за ним, озорно улыбаясь.
Мерин нахмурилась.
— Так, ребята, что вы задумали?
Дарьян вышел вперёд в качестве представителя.
— Мы решили сделать это сейчас, до прибытия стажёров, чтобы они не думали, что их будут баловать.
Прежде чем они успели спросить, что он имел в виду, Дарьян осторожно приподнял простыню. Элизабет услышала, как Мерин ахнула, и не могла винить её. Гавриэль держал в руках миниатюрный кукольный домик с очень подробной детализацией. В каждой комнате стояли стулья, столы и другая мебель.
— Он для Феликса. Гавриэлю пришла в голову эта идея после того, как ты переехала. Бедному Феликсу всегда приходиться есть с блюдца. В доме нет подходящей для него мебели. У бедняги даже нет стула, поэтому мы сделали. Ну, Эйдан сделал. Он отвечал за мебель. — Дарьян указал
Эйдан покраснел и нахмурился.
— Никто не должен спать в обувной коробке, — пробормотал он.
Элизабет заметила, что слабое мерцание, которое обычно видела вокруг Мерин, становилось всё ярче и ярче.
Дарьян продолжил.
— Я позвонил подруге, которая живёт в Эйре Дану, и рассказал, какой герой наш Феликс, который, несмотря на холод, пришёл за нами, когда на Мерин напали. Духи мало что могли сделать, но прислали простыни, одеяла и практически полностью новый гардероб. Конечно, наши местные духи не хотели отставать. Старейшина ВиАлина сказал, что им плохо из-за того, что Феликсу пришлось переехать, потому что он не вписывался. Весной они отправят саженцы для нашей теплицы, которую мы строим, чтобы у него был доступ к растениям круглый год.
Килан шагнул вперёд с маленькой коробочкой и открыл её. Внутри на белом бархате лежало крошечное ожерелье. Простой зелёный камень, оправленный в серебро и на серебряной цепочке. Покраснев, он поднял его, показывая Феликсу, что это его. Только что ожерелье было на месте, а в следующую секунду исчезло, когда Феликс надел его.
Килан откашлялся.
— Я работал с Рю над созданием периметра, который позволял бы видеть невидимые вещи. Если повернёшь камень в оправе, мы сможем видеть и слышать тебя, повернёшь обратно, и ты снова станешь невидимым, — объяснил он.
Элизабет и мужчины уставились на то, как воздух перед ними на секунду замерцал, прежде чем появился маленький рыжеволосый эльф. Его полупрозрачные крылья с зелёными и пурпурными прожилками яростно бились, удерживая в воздухе. Феликс беззвучно плакал, его ярко-зелёные глаза были обведены красным. Он поднял руку, чтобы закрыть лицо, и заплакал.
Элизабет вытерла глаза и услышала, как Мерин всхлипнула.
Феликс открыл глаза, посмотрел на мужчин и тяжело сглотнул.
— Спасибо. Большое вам спасибо. — Его тоненький голосок был чистым, но передавал глубину чувств. Элизабет заметила, что глаза мужчины стали подозрительно затуманенными
Феликс спрятал лицо и стал теребить ожерелье, секунду спустя он снова исчез.
— Ну-ну, милый, всё в порядке. Ты должен перестать плакать, или я буду плакать ещё больше, Феликс, а когда я плачу, у меня заложен нос, — пожаловалась Мерин, вытирая глаза и утешая маленького эльфа
Рю шагнул вперёд, протягивая руку к домику, чтобы отнести, но Колтон преградил ему дорогу.
— Хотя ты сказал, что тебе ничего не нужно, у нас появилась идея. — Колтон потянулся за спину и достал из-за пояса дневник в синей кожаной обложке, который протянул Рю. — Мы знаем, что ты очень усердно работал, осваивая приготовление блюд в западном стиле, поэтому мы поспрашивали и попросили нескольких лучших поваров Ликонии поделиться своими любимыми рецептами, в том числе мою маму, Аделаиду и Мариуса.