Мститель (др. изд.)
Шрифт:
– Нет, я не снимаюсь, – ответил он.
Приглашение доставило ему искреннее удовольствие. Еще по дороге в замок он решил, что не покинет Грифф-Тауэрса, не осмотрев коллекции.
– Да, да… удивительно симпатичная девочка! – бормотал баронет, ведя Майкла к крыльцу. – Совершенно непохожа на обыкновенных артисток. Молоденькая, наивная, невинное дитя! Ах, эти ваши ученые женщины приводят меня в ужас. Терпеть не могу! Женщина должна быть как… как цветок весной. Дайте мне скромный подснежник или фиалку, и я отдам вам
Майкл слушал, воздерживаясь от замечаний. Голос толстяка звучал так отвратительно, что он крепко сжимал кулаки в карманах, подавляя в себе желание отхлестать его медно-красные пухлые щеки.
Баронет, шутя и посмеиваясь, ввел гостя в широкую прихожую и отворил дверь в громадный кабинет. Майкл увидел знаменитые мечи.
Их были сотни – кинжалы, стилеты, сабли, ятаганы, обоюдоострые мечи рыцарей-крестоносцев.
– Ну, как вам нравится? – спросил сэр Грегори с гордостью коллекционера. – Все это редчайшие вещи, мой мальчик, и нигде в мире вы не найдете копии. Но это все пустяки! Вот смотрите…
Он подвел Майкла к стене, уставленной полками с книгами, и снял с бронзовой подставки два больших меча.
– Что вы скажете, а?
Пенн извлек меч из ножен.
– Эта штучка может расщепить самый тонкий волос и может вас самого разрубить пополам так, что вы даже не успеете понять, что случилось!
Какая-то мысль пришла ему в голову. Выражение его лица изменилось, он быстро спрятал меч в ножны.
– Это суматринские мечи? – спросил Майкл.
– Я привез их с Борнео, – коротко ответил баронет.
– С родины охотников за головами?
Сэр Грегори оглянулся, брови его нахмурились.
– Нет, я привез их из голландской части Борнео.
Несомненно, вид меча вызвал в нем какие-то неприятные воспоминания. Он несколько секунд молчал, мрачно глядя под ноги и шевеля губами:
– Я убил человека, которому принадлежал этот меч, – пробормотал он, и Майклу показалось, что он говорит с самим собой. – Вернее, я думал, что убил его. Да, надеюсь!
Он обвел взглядом комнату и указал Майклу на кресло.
– Садитесь, Как-Вас-Там! – сказал он тоном приказа. – Выпьем чего-нибудь.
Он позвонил. К удивлению Майкла, на звонок явился темнокожий туземец крошечного роста, в яркого цвета пиджачке. Сэр Грегори отдал приказание на языке, не знакомом Майклу, – на малайском, по-видимому, Слуга исчез и через минуту вернулся с бутылкой и двумя стаканами на подносе.
– Я не держу белой прислуги, – объяснил баронет, разливая вино. – Этого малого я привез в прошлом году с Суматры и лучшего лакея вообще никогда не имел.
– Вы каждый год ездите на Борнео?
– Почти каждый год, – кивнул головой сэр Грегори. – У меня стоит своя яхта в Саутхемптоне. Если я год не повидаю эту проклятую страну, я становлюсь больным. Разве в Англии можно жить? Вы встречали когда-нибудь
– Я еще не допил своего стакана, – ответил Майкл с улыбкой, и глаза его вновь остановились на страшных суматринских мечах. – У вас давно они? Они выглядят совсем новыми.
– Новыми! – усмехнулся баронет. – Им по меньшей мере триста лет. Но я получил их всего год назад. – Он снова круто переменил предмет разговора и продолжил: – Вы мне очень нравитесь, Как-Вас-Там-Звать! У меня вообще нрав такой: либо сразу понравился, либо сразу ко всем чертям. Вы парень, с которым приятно было бы пожить на Востоке. Там, сударь мой, я заработал два миллиона. Восток полон чудес, самых невероятных чудес! – сэр Грегори почесал затылок и посмотрел на Майкла прищуренными глазами. – Полон хорошей прислуги. Вы хотели бы посмотреть на безупречного слугу, на идеал слуги?
Голос его звучал странно, и Майкл поспешно кивнул головой в знак согласия.
– Хотите посмотреть на раба, который никогда не задает никаких вопросов, беспрекословно исполняет все приказания и который никого на свете не любит, кроме меня, – он потрогал пальцами подбородок, – и ненави– дит смертной ненавистью всех, кого ненавижу я сам… Одним словом, хотите видеть Бага?
Пенн встал из-за стола и тронул у края костяную кнопку. Тотчас в дальнем углу комнаты раздвинулась стена, обнаружив узкий проход. В первую минуту Майкл ничего не увидел, но мгновение спустя глазам его предстала наводящая ужас фигура. Майклу понадобилось все самообладание, чтобы удержать восклицание, едва не сорвавшееся с его побледневших губ.
7. БАГ
Это был громадный орангутанг. Притаившись в углу и пристально вглядываясь маленькими глазами в гостя, он выпрямился во весь свой шестифутовый рост. Громадное тело было покрыто густой длинной шерстью; руки были так длинны, что касались пола. На нем была синяя рабочая блуза и синие широкие штаны, схваченные ремнем у пояса.
– Баг! – позвал сэр Грегори таким мягким, ласковым голосом, какого Майкл в нем не подозревал. – Иди сюда.
Громадная фигура отделилась от стены и вышла на середину комнаты.
– Этот человек мой друг, Баг.
Чудовище протянуло лапу. На мгновение рука Майкла ощутила мягкую, шелковистую шерсть. Баг поднес лапу к ноздрям и странно всхлипнул: единственный звук, который он издал.
– Принеси папирос, – приказал Пенн.
Обезьяна тотчас вышла в соседнюю комнату и вернулась с коробкой.
– Не эти, – сказал Пенн, – другие, поменьше.
Он говорил четко и раздельно, как разговаривают с глухими или слабоумными. Не колеблясь ни секунды, Баг вернул коробку на место и принес другую.