Мстительное сердце
Шрифт:
– Бесс, – проговорила Ханна, – тебе нельзя здесь находиться! Ты заразишься от меня оспой!
– Тише, золотко. Тебе нужно беречь силы.
– Но ты… – Ханна покорно позволила Бесс закончить ее дело. Потом, когда негритянка направилась к выходу, молодая женщина приподняла голову и спросила:
– Мишель… с ней все в порядке?
– С дитя все прекрасно, золотко. А ты поторапливаться выздоравливать, чтобы она увидеть свою маму.
И еще Ханне приснился Майкл – он стоял подле ее кровати с грустным и торжественным видом. Как ни странно,
Потом возле нее оказался доктор Бойлстон, он словно выступил из тумана и дал ей ложку какой-то отвратительной жидкости. Рассердившись на врача за то, что он ей солгал, она выплюнула лекарство. Андре пришлось обхватить Ханну руками, ей насильно открыли рот и заставили проглотить гадкое снадобье.
И настал день, когда она проснулась с ясной головой. Ханна была так слаба, что не могла пошевелиться. Она хотела было ощупать свое лицо, но руки ее упали – слишком страшно было то, что она могла обнаружить. Ханна вяло повернула голову к окну. В комнату вливался поток солнечного света.
Она услышала, как открылась дверь, но не пошевелилась и не подняла головы – не было сил.
Над ней склонился Андре.
– Ханна!
– Что такое. Андре?
На его лице расцвела радостная улыбка.
– Ах, благодарение богам! – Он положил руку ей на лоб. Прохладный. Жар прошел. – Вы были очень больны, дорогая леди, но врач сказал, что вы очень быстро поправитесь, когда жар спадет.
Ханна проговорила не без горячности:
– Как могу я верить его словам? Весь Бостон оказался прав насчет этого человека!
– Вот это уже похоже на ту Ханну, которую я знаю, – весело отозвался Андре. – Но не стоит так говорить о нашем славном докторе. Он несколько раз приезжал сюда, носился с вами как курица с яйцом! Не будь его, вы, наверное, ушли бы от нас.
Он отступил и стоял теперь, пощипывая подбородок, и на лице его блуждала таинственная улыбка.
– Мне кажется, вы вполне в состоянии принять посетителя.
– У меня нет ни малейшего желания кого-то принимать.
– Ах, но этого вы захотите увидеть, я думаю!
Ханна взглянула на Андре без всякого интереса.
– А что в нем особенного?
– А то, что это молодой Вернер, моя дорогая! Майкл Вернер ждет, когда можно будет увидеться с вами!
Глава 24
– Майкл! – Ханна подняла голову. – Майкл здесь?!
– Воистину так. И проявляет нетерпение. Расхаживает по коридору уже несколько дней.
– Значит, то был не сон, – тихо проговорила Ханна.
Андре покачал головой:
– Нет, дорогая леди. То был не сон. Он заходил один раз, чтобы взглянуть на вас.
Внезапно разволновавшись, Ханна сказала:
– Подайте мне зеркало, Андре. Немедленно!
Вздохнув, Андре пошел в соседнюю комнату и вернулся с маленьким зеркальцем. Ханна выхватила зеркало у него из рук и, затаив дыхание, посмотрела на себя. Она была очень бледна, лицо ее осунулось,
– Дорогая Ханна, – улыбнулся Андре. – Я пытался убедить вас, что вы не больны оспой. Доктор Бойлстон сказал, что вы изнурены, возможно, не обошлось и без легкой инфлюэнцы и к тому же не без нежелательных эффектов от прививки. Но теперь все это прошло.
Ханна задумалась. Опустив зеркало, она взглянула на Андре.
– Интересно, как Майкл нашел меня? Откуда он узнал, что я здесь?
– Я написал ему письмо и сообщил наш адрес, еще два месяца назад, в тот самый день, когда вы рассказали мне об обстоятельствах, вынудивших вас бежать из «Малверна». Получив мое письмо, он немедленно отправился в путь, отплыв на первом же корабле, идущем на север. Вот уже три дня, как он здесь.
Ханна задумчиво смотрела на Андре.
– Вы много взяли на себя, поступив так без моего согласия!
– Если бы я стал дожидаться вашего согласия, этого никогда не произошло бы, дорогая леди.
Ханна молчала, понимая, что Андре прав. Потом снова взглянула в зеркало. Оставался еще один важный вопрос, который нужно было задать и на который нужно было получить ответ.
– А он знает?.. Он спрашивал?.. – Она запнулась. Адресовать эти вопросы следовало не Андре.
Андре с довольным видом смотрел на нее, снова опираясь подбородком на руки.
– Молодой Вернер ни о чем меня не спрашивал, дорогая Ханна. Судя по всему, в основном его заботило… – На этот раз запнулся Андре. – Я позволю ему войти, а уж вы вместе решите, кому задавать вопросы, а кому на них отвечать.
И он повернулся, намереваясь уйти.
– Нет, Андре! – проговорила испуганная Ханна. – Прошу вас! Подождите! Нельзя, чтобы он увидел, какой я стала. Помогите мне, пожалуйста! Я должна по крайней мере походить на живого человека, а не на выходца с того света. Иначе Майкл посмотрит на меня и тут же уедет в «Малверн»!
Андре громко рассмеялся:
– Ах, это женское тщеславие! Хорошо, посмотрим, что можно сделать.
Андре помог Ханне умыться и надеть чистую сорочку. Потом припудрил ей лицо, подкрасил губы и расчесал волосы. За время болезни они почти утратили свой естественный блеск, но Андре хотя бы распутал свалявшиеся пряди.
Отступив и уперев руки в бока, он взглянул на Ханну. Потом кивнул:
– Да, это будет отлично.
И, подойдя к небольшому комоду, он вынул оттуда шаль из мягкого зеленого шелка, которую подарил Ханне Джошуа, вернувшись из очередного плавания. Зеленый шелк великолепно оттенял ее рыжие волосы, придавал блеск глазам и бледной прозрачной коже, как и предполагал Андре.
Склонив голову набок, он внимательно смотрел на молодую женщину. Потом с озорным видом улыбнулся:
– Я сделал все, что в моих силах. Бывает, что даже такой талантливый человек, как Андре, не в состоянии сделать большего.