Муфта, Полботинка и Моховая Борода (книга 1, с иллюстрациями)
Шрифт:
— Конечно, — сказал Муфта. — Не забывайте: он целую ночь провел в одиночестве. Боюсь, мы к нему несколько несправедливы. Почему именно на его долю выпали тяготы одиночного заключения? Правда, другие кошки сейчас на необитаемом острове, но ведь они все вместе.
— Зато именно он вскоре испытает заботу и любовь старушки, если, конечно, мы не будем здесь слишком долго болтать, — заторопился Моховая Борода. — Подумаем-ка лучше, как извлечь его из ямы.
— Вот где пригодилась бы веревочная лестница с вертолета, — заметил
— Голыми руками взять кошку — штука непростая, — озабоченно сказал Моховая Борода. — Муфта, может, подгонишь машину поближе? Если кот даст деру, пропали старушкина радость и наш вкусный завтрак.
— Верно, — сказал Полботинка. — А вместо веревочной лестницы можно использовать Муфту. Коту ничего не стоит взобраться по Муфтиной муфте. А с Муфтой ничего не случится — у него такая толстая муфта, что ее никакими когтями не раздерешь.
Стать лестницей Муфта не согласился, но фургон осторожно подогнал к самому краю западни и распахнул дверцу.
Теперь и кот поднял голову. Затем встал, потянулся и посмотрел наверх. Через открытую дверцу он увидел кровать Муфты. И в мгновение ока мощным прыжком взлетел в машину.
— Вот это да! — воскликнул Полботинка.
Муфта быстро захлопнул дверцу, но нужды в этом, пожалуй, и не было. Кот, судя по всему, не замышлял никаких побегов. В окно было видно, как он спокойно свернулся в клубок на кровати Муфты и, тихо мурлыкая, снова задремал.
— Великолепно, — сказал Моховая Борода. — Инстинкт подсказал коту, что от него требуется. Вообще в животном мире инстинкты имеют огромное значение.
— Выходит, благодаря своим инстинктам кот поумнел. — удовлетворенно произнес Муфта. — Надеюсь, он понравится старушке и сумеет во всех отношениях заменить ей Альберта.
Они забрались в машину.
— А теперь — прямо к старушкиной калитке, — сказал Моховая Борода.
Муфта завел мотор и кивнул:
— Только возле какого-нибудь магазина остановимся и купим коту колбасы.
Чтоб с голоду не выпали усы, Коту необходим кусочек колбасы.
— Ишь ты, всего полчаса, как стал поэтом, а уже говорит в рифму, — уважительно заметил Полботинка.
16. Награда.
Отворив калитку старушкиного сада, друзья были потрясены чистотой и порядком. Дорожки аккуратно выровнены граблями, садовая мебель выкрашена в яркий красный цвет. Нигде ни капли молока, ни рыбьей чешуйки. Сама старушка в чистеньком фартуке спешила им навстречу, сияя от счастья.
— Наконец-то приехали, дорогие вы мои! — радостно проговорила она и схватила кота на руки. — Какао как раз подоспело, а пирог дожидается вас с утра.
Друзья удивленно
— Откуда вы узнали, что мы приедем именно сегодня? — спросил Муфта.
— Как же мне не знать? — в свою очередь удивилась старушка. — Ведь радио все время говорит о вас, с вертолета следили за всеми вашими действиями. И еще сказали по радио, что вы совершили подвиг… Накроем стол в саду?
Не дожидаясь ответа, она заспешила в дом и вскоре вернулась с чистой скатертью и подносом. Она суетилась и хлопотала, а кот сновал за ней по пятам. Над расписным кувшином с какао подымался парок, от пирога пахло так аппетитно, что Полботинка вместо пальцев на ногах стал шевелить носом.
Старушка позвала их к столу. Приглашение не пришлось повторять дважды. Молча, но с воодушевлением друзья принялись за пирог, большими глотками прихлебывая какао.
— Надеюсь, этот кот вас устроит, — сказал наконец Муфта.
— Еще как! — засмеялась старушка. — Я люблю своего Альберта с того самого дня, когда он крохотным, беспомощным котенком переступил порог моего дома.
Муфта побледнел.
— Так вы считаете, что…
— Да, да, да, — перебила его старушка, — я считаю, что Альберт самый лучший и самый воспитанный из всех котов.
— Но ведь он вовсе не…
— Правильно, — снова прервала Муфту старушка. — Он не сделал ничего плохого. Он всегда был таким милым и скромным.
Полботинка подавал Муфте отчаянные знаки, чтобы тот замолчал, но Муфта твердо решил объяснить все.
— Поэт должен смотреть правде в глаза, — заявил он. — И во имя правды…
На сей раз его прервала не старушка, а пожарная машина, приближавшаяся под вой сирены. Машина остановилась, и в калитку вошел начальник пожарной охраны соседнего города. С серьезным видом он приблизился к друзьям.
— Разрешите мне наградить вас медалями за отвагу и находчивость, проявленные в борьбе с кошками, — сказал он. — Медали изготовил наш самый лучший мастер, и на них изображена кошка, чтобы сразу было ясно, за какой подвиг они вручены. Желаю вам дальнейших успехов и крепкого здоровья!
С этими словами он поочередно пожал всем троим руки и прикрепил медали. Друзья молча поклонились.
— На этом торжественная часть закончена, — совсем другим тоном добавил начальник. — Но может, я смогу быть полезен еще чем-нибудь?
— У меня и впрямь есть крохотная просьба, — тут же откликнулась старушка. — Не могли бы вы как следует окатить моего Альберта из шланга? Он ужасно перепачкался в лесу и кажется скорее серым, чем белым.
— Ну, для пожарных это пустяк, — засмеялся начальник. Он подошел к машине и сказал что-то пожарным. Двое пожарников, разматывая шланг, побежали в сад. Мощная струя настигла кота, и через мгновение его шерсть засияла белизной.
— Здорово! — сказал Полботинка.
— Так это и есть Альберт! — удивился Муфта.