Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Муслин с веточками
Шрифт:

– Можете не беспокоиться на этот счет: я так не думаю, – ответил сэр Гарет.

– И не потому, что он не хочет на мне жениться, потому что он хочет и говорит, что женится на мне, даже если бы нам пришлось ждать моего совершеннолетия, – серьезно заверила она. После хмурой паузы она добавила: – Но должна сказать, что для меня совершенная загадка, как он стал очень хорошим солдатом, а все говорят, что это вправду так, когда похоже, что он не имеет ни малейшего понятия о внезапности или атаке. Вы не думаете, что это оттого, что он сражался под командованием лорда Веллингтона и был вынужден так часто отступать?

– Очень похоже, – ответил сэр Гарет с завидно непроницаемым лицом. – Ваше бегство – это вид атаки?

Да, конечно. Потому что жизненно важно, чтобы что-то было сделано немедленно! В любой момент Нейла могут послать обратно в полк, и если он не возьмет меня с собой, я снова могу не увидеть его годы, годы и годы. И бесполезно спорить с дедушкой или уговаривать его, потому что он только и делает, что говорит, будто я скоро забуду об этом, и дарит мне глупые подарки! В этом месте то неотчетливое представление о тираническом дедушке, которое могло возникнуть у сэра Гарета, оставило его. Он сказал:

– Я уже вполне готов услышать, что он запер вас в вашей комнате.

– О нет! – заверила она. – Однажды, когда я была совсем маленькой девочкой, тетя Аделаида это сделала, но я вылезла из окна на большой вяз, и дедушка сказал, чтобы меня никогда больше не запирали. И в некотором роде очень жаль, потому что, осмелюсь сказать, если бы я была заперта, Нейл согласился бы на побег. Но конечно, когда все, что дедушка делал, – это дарил мне вещи, и говорил о моем представлении ко двору, и посылал меня на балы в Бат, Нейл не может постичь, что есть хоть малейшая необходимость спасти меня. Он сказал, что мы должны потерпеть. Но я видела, что получается из терпения, – сказала Аманда с пророческим видом, – и я невысокого об этом мнения.

– Что же из этого получается? – осведомился сэр Гарет.

– Ничего! – ответила она. – Осмелюсь сказать, вы можете этому не поверить, но тетя Аделаида влюбилась, когда была еще совсем молодая, как и я, и случилось совершенно то же самое! Дедушка сказал, что она слишком молода, а к тому же он хочет, чтобы она вышла за человека с состоянием, поэтому она решила быть терпеливой, и потом – что бы вы думали?

– Ни малейшей догадки. Скажите мне!

– Вот, всего лишь через два года Поклонник женился на отвратительной женщине с десятью тысячами фунтов, и у него было семь детей, и он скончался от воспаления легких! И ничего бы этого не случилось, если бы только у тети Аделаиды была хоть капля решительности. Поэтому я твердо решила не культивировать смирение, потому что хотя люди и превозносят человека за это, я не считаю, что оно приносит какую-либо пользу! Если бы тетя Аделаида вышла замуж за Поклонника, он бы не подхватил воспаления легких, ведь она бы о нем лучше заботилась. И если Нейла снова ранят, я собираюсь ухаживать за ним сама, и я не позволю никому, даже самому лорду Веллингтону, положить его в один из этих ужасных рессорных фургонов, а это, он рассказывал, было переносить труднее всего остального!

– Я уверен, что так оно и было. Но все это не объясняет, почему вы убежали из дома, – указал он.

– О, это я сделала, чтобы заставить дедушку согласиться на мое замужество, – ответила она с живостью. – А также, чтобы показать ему, что я не ребенок, а напротив, очень хорошо могу позаботиться о себе. Он думает, что поскольку я привыкла, чтобы меня обслуживали, я не буду знать, что делать, если придется жить на квартирах, или, возможно, в палатке, что абсурдно, потому что я смогу. Только нет никакого смысла говорив дедушке что-либо, приходится ему показывать. Вот он не верил, что я смогу вылезти из окна, когда меня заперли в комнате, хотя я предупреждала его, как это будет. Вначале я думала, что откажусь что-либо есть, пока он не согласится; в сущности, я отказывалась один день, только я так ужасно проголодалась и подумала, возможно, это и не такой уж замечательный план, особенно когда получилось так, что на обед были омары в масле и пудинг «плавающий остров».

Естественно, вы не смогли отказаться от двух таких блюд, – сказал он с сочувствием.

– Ну да, – призналась она. – Кроме того, это не показало бы дедушке, что я действительно могу о себе позаботиться, что, я думаю, важно.

– Совершенно верно. Нельзя не почувствовать, что это могло бы навести его на совершенно противоположные мысли. Теперь скажите, почему вы думаете, что если убежите от него, это послужит на пользу делу!

– Ну, это не послужит тоже, не эта часть. Это просто напугает его.

– В этом я не сомневаюсь, но вы вполне уверены, что хотите его напугать?

– Нет, он сам виноват, что он такой недобрый и упрямый. Кроме того, это моя кампания, и нельзя же считаться с чувствами противника, когда планируешь кампанию, – здраво сказала она. – Вы не можете себе представить, как трудно было решить, что лучше всего предпринять. В сущности, я почти застряла, когда по счастливой случайности не увидела объявление в «Морнинг Пост». Там говорилось, что леди, живущая в… ну, живущая не очень далеко от Сент-Неотса, приглашает благовоспитанную молодую особу в гувернантки для ее детей. Конечно, я сразу увидела, что это именно то, что нужно! Слабый булькающий звук заставил ее вопросительно взглянуть на сэра Гарета.

– Сэр?

– Я ничего не говорил. Прошу вас, продолжайте. Насколько я понимаю, вы решили, что можете подойти для этой должности?

– Конечно! – с достоинством ответила она. – Я благовоспитанная, я молодая, и, уверяю вас, я получила самое заботливое образование. У меня самой было несколько гувернанток, и я точно знаю, что в таком случае нужно делать. Поэтому я написала этой леди, притворившись, что я – моя тетя, знаете ли. Я написала, что хочу рекомендовать на эту должность гувернантку своей племянницы, которая меня совершенно устраивала и была во всех отношениях весьма одаренная и достойная похвал личность, способная учить игре на фортепиано, рисованию акварелью, кроме того, знанию географии, вышиванию и иностранным языкам.

– Впечатляющий перечень, – произнес он, пораженный.

– Да, я думаю, это неплохо звучит, – призналась она, принимая эту похвалу с зардевшимися щеками.

– Очень хорошо. Э-э… и это похоже на правду?

– Конечно, это правда! То есть… Ну, считают, что я вполне прилично играю на фортепьяно, кроме того, могу немного петь, а рисование – мое самое любимое занятие. И естественно, я учила французский, а последнее время немного испанский, потому что хотя Нейл говорит, что мы покончим с Пиренеями в один миг, никогда нельзя знать и может оказаться совершенно необходимым уметь говорить по-испански. Признаюсь, я не знаю, могу ли я всему этому учить, но это не имеет значения, потому что у меня никогда не было ни малейшего желания оставаться гувернанткой дольше нескольких недель. Дело том, что у меня не слишком много денег, поэтому если я убежала, я должна суметь заработать себе на хлеб, пока дедушка не сдастся. Видите ли, я оставила письмо, где все это ему объяснила и написала, что не вернусь домой и не скажу ему, где я, пока он. не пообещает позволить мне немедленно выйти замуж за Нейла.

– Простите! – прервал он. – Но если вы обрезали ваши линии коммуникаций, как он сможет сообщить вам о своей капитуляции?

– Это я устроила, – с гордостью ответила она. – Я попросила его дать объявление в «Морнинг Пост»! Я ничего не оставила на волю случая, что должно доказать ему, что я не глупая маленькая девочка, а напротив, чрезвычайно ответственная личность, достаточно взрослая, чтобы выйти замуж. Да, и я не заказала место в дилижансе, это было бы глупо, поскольку, возможно, позволило бы им легко узнать, куда я направилась. Я спряталась в тележке возчика! Это намерение было у меня с самого начала, и именно то, что леди, желающая гувернантку, живет около Сент-Неотса, сделало его особенно удачным.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Комендант некромантской общаги 2

Леденцовская Анна
2. Мир
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.77
рейтинг книги
Комендант некромантской общаги 2

Имя нам Легион. Том 3

Дорничев Дмитрий
3. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 3

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Орден Багровой бури. Книга 6

Ермоленков Алексей
6. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 6

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Я тебя не отпущу

Коваленко Марья Сергеевна
4. Оголенные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не отпущу

Измена. Право на любовь

Арская Арина
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на любовь

Попаданка 2

Ахминеева Нина
2. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 2

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4