Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Мусорщики "Параллели" 5
Шрифт:

Дэвид не успел даже и слова возразить, так как услышал, что кто-то за его спиной саркастически захлопал в ладоши. Он обернулся и увидел, как к косяку двери прислонился невысокий молодой мужчина в синем халате. Халат был расстегнут нараспашку, открывая миру цветастую футболку и шорты, чуть ниже колен. На его голову, поросшую копной серых непослушных волнистых волос до плеч, была нахлобучена кепка, повёрнутая козырьком назад. Человек смотрел на мир хитрыми серыми глазами и самодовольно ухмылялся.

— Браво, браво, Мускулино! — иронически заговорил незнакомец. — Твоё красноречие, как и юмор, как всегда неподражаемо. То есть гладкая,

как твоя блестящая лысина.

— Я посмотрю, ты соскучился по чистке радиационных отходников в Рае, — с угрозой в голосе, пробасил Онардо, выйдя из-за стола, одновременно нахмурившись и выпучив глаза. — Что ж, я тебе это запросто устрою, Сунь-пересунь.

— Сколько раз тебе уже говорить, сморчок перекачанный, что меня зовут Су Цзинсун! — прошипел он, выпрямившись и перестав ухмыляться, — Я здесь работаю почти семь лет! Неужели так сложно запомнить?

— А меня зовут не Мускулино, хитроглазый ты бес! — спокойно ответил Онардо, безразлично ковыряясь в ухе, — И за столько лет ты так и не смог понять, что твои остроты на меня не действуют. А теперь заткнись и слушай! Знакомься. Это новый мусорщик — Дэвид Шепард. Спустись с ним в Арсенал и настрой его Ячейку, а также продемонстрируй созданные для него вспомогательные средства. Если это его не устроит и он захочет найти себе нечто иное, то, извини, но тебе придётся поднапрячь свои серые клеточки, что тебе полезно.

Но Су уже не слышал своего начальника, так как он жадно изучал Дэвида.

— Так вот ты значит каков, Дэвид Шепард. Выходит, Ти и Ти не врали! Тогда будем знакомы, — бесцветно произнёс Су и осторожно протянул Дэвиду руку. Но тот не протянул ему свою руку в ответ. Дэвид вспомнил то, что решил забыть. Своих чудаковатых спасителей, от которых было больше вреда, чем пользы. Те же, в свою очередь, тогда вспоминали некоего знакомого, что их вроде бы подставил.

— Су Сун… ок? — неуверенно сказал Дэвид, наконец протягивая руку Су. Тот, в свою очередь, сделал обиженную мину и, небрежно пожав руку Шепарду, едко произнёс:

— Нет! Меня зовут Су Цзинсун! А с этими острословами, я ещё поговорю по душам!

Они так вас обозвали с горяча, — спокойно ответил Дэвид. — Вроде вы что-то сделали не по их инструкциям.

— Ничего я не делал! — злобно улыбнулся Су. — Это у них их больная фантазия воспалилась. Как бы ни было, я, чтобы мне тут не говорили, человек занятой и поэтому следуй за мной! Ох! Господин Бэбил, а я вас и не заметил! Приветствую! Вы сегодня у нас играете роль няньки?

— Я только исполняю роль сопроводителя, — натянуто ответил Бэбил. Дэвид только сейчас заметил, что Мендель вдруг стал напряжённым и был чем-то немного раздосадован.

— Тогда прошу, не путайтесь у меня под ногами, ладно?

— Ни в коем случае, — помрачнев, натянуто ответил Бэбил.

— Сунь-пересунь, ещё раз будешь грубить вышестоящему начальству, отправлю в Авель, — спокойно пробасил Онардо, уставившись на Менделя. — А ты, мой старый друг, с чего это такой смиренный? Вроде бы всегда отличался остроумием. Да и не сияешь, как солнышко… А ладно, можешь не отвечать. А теперь живо из моего кабинета!

Они направились назад к выходу, следуя за Су. Он шёл молча и быстро, время от времени оглядываясь на них, сопровождая хитрый взгляд снисходительной улыбкой. Дойдя до лестницы, ведомой наверх, они повернули направо. Однако Су не остановился. Он повернулся к выходу спиной и будто бы начал таять. В этом месте начиналась ещё одна

лестница, что круто спускалась вниз и упиралась в тяжёлую бронированную дверь. Су уже был внизу, приступив к идентификации, пока его спутники спускались.

Всю дорогу Дэвид осторожно наблюдал за Бэбилом, который после появления Цзинсуна неожиданно притих, будто в рот воды набрал, и никакого лучезарного сияния на лице и в движениях.

Су открыл дверь, отошёл в сторону, чуть склонился в саркастическом поклоне и жестом руки пригласил их войти. При этом его взгляд на несколько секунд задержался на Менделе, что в ответ нервно улыбнулся ему.

Их встретила густая тьма и привкус стерильности. Через секунду сзади Дэвида что-то пискнуло, и пространство, область за областью, наполнилось мутным бело-синим светом, открывая его взору почти такое же пространство, что было над ними, но теперь оно было разделено рядами широких металлических шкафов, упиравшихся в потолок и уходивших далеко вперёд. Между ними было свободное пространство, по которому могло пройти не более двух человек.

— Добро пожаловать в Арсенал, Дэвид Шепард, — важно и саркастически произнёс Су. Обойдя спутников и став спиною к шкафам, он важно расправил руки. На его лице появилась тонкая, как нить, широкая улыбка.

— Так это в прямом смысле Арсенал, — сказал Дэвид, осматриваясь по сторонам. Он ожидал иного, что не скралось от Су.

— Что это? — наигранным и хмурым голосом, выставив вперёд ухо с приставленной к нему ладонью, спросил Цзинсун. — Неужели я слышу в голосе нашего новичка разочарование? — Су подмигнул Дэвиду и весело добавил, выставив перед собой руки. — Попрошу успокоиться! Не всё так просто! Следуй за мной, и я покажу тебе твою ячейку.

Су проскользнул в проход между стеной и первым рядом шкафов. Дэвид и Бэбил последовали за ним. Стена не была гладкой и ровной, а представляла из себя множество дверей, следовавших друг за другом, с почти одинаковой частотой. На каждой из них были выгрированны странные символы. Шепарду они напомнили шумерскую клинопись.

Шли, не сворачивая, более пяти минут, но вот Су остановился у одной из дверей в стене. Он всмотрелся в символ на ней. На его лице появилось мрачное удовлетворение.

— Что ты там застрял, Дэвид Шепард? Я не собираюсь тебя заживо варить, если что, — беззаботно отозвался Су, доставая из-за пазухи нечто похожее на связку ключей: множество серебряных трубок со щербинками и выступами на одном конце и с несколькими, от двух до пяти, крохотными рычажками на другом. Цзинсун выбрал ключ с тремя рычажками, нажал на них несколько раз в разной последовательности и вставил ключ в почти незаметную скважину. В двери что-то мелодично несколько раз щёлкнуло, и дверь с лёгким шипением открылась.

— Прошу любить и жаловать, Дэвид Шепард, твоя личная ячейка Арсенала, — с наигранной важностью протянул Су. Он отошёл в сторону и включил освещение камеры. — Только не надо разочаровываться, так как твой Арсенал ещё нужно настраивать и наполнять.

Дэвид подошёл поближе и внимательно изучил пространство ячейки. Оно представляло собой множество полупрозрачных и полых кубов из неизвестного Дэвиду вещества, около полуметра в диагонали, каждый. Они соединялись между собой тонкими светящимися трубками. В центре ячейки, будто паря, находилась тёмно-фиолетовая сфера, похожая на штопанный-перештопанный футбольный мяч. Дэвиду почудилось, что шар был живым и понемногу пульсировал.

Поделиться:
Популярные книги

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Вторая мировая война

Бивор Энтони
Научно-образовательная:
история
военная история
6.67
рейтинг книги
Вторая мировая война

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Новый Рал 3

Северный Лис
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.88
рейтинг книги
Новый Рал 3

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Босс Мэн

Киланд Ви
Любовные романы:
современные любовные романы
8.97
рейтинг книги
Босс Мэн

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Запасная дочь

Зика Натаэль
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Запасная дочь

Призван, чтобы защитить?

Кириллов Сергей
2. Призван, чтобы умереть?
Фантастика:
фэнтези
рпг
7.00
рейтинг книги
Призван, чтобы защитить?

Мы все умрём. Но это не точно

Aris me
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Мы все умрём. Но это не точно