Мусорщики "Параллели" VI
Шрифт:
— Подожди, Чуви! — ответила Хана, поднявшись с места. — У меня есть к тебе просьба.
— Эт какая же?
— Я хочу, чтобы ты ещё раз попробовал пригласить на сегодняшнюю вечеринку Нефертати и её окружение. Если на празднике действительно будет присутствовать госпожа, то она должна прийти. Ты ведь прекрасно знаешь, что при её скверном характере, она очень хороший человек.
— Я бы с радостью, но ты походу не знаешь, что наш светлоликий квартет вчера вечером уехал отдыхать в горы. На мои звонки она, конечно, не ответит. Можно связаться с Дзюбэем, но и он скорей всего не решиться перечить своей, хе, подруге. Но, знаешь! А я ведь давно не виделся со стариной Такеши! Авось через него и получиться
— Было бы хорошо! — ответила Хана. — Тогда до скорой встречи, Дэвид. Я надеюсь, что ты нас ещё посетишь.
— Постараюсь, — коротко бросил Дэвид, поднимаясь и смотря себе под ноги. Чуви хлопнул его по плечу, и они, в сопровождении Руфь, что теперь смотрела на Дэвида с восхищением, направились к выходу.
Глава 3 "Великосветское чаепитие"
Когда до Центрального сектора оставалось совсем ничего, капсула свернула налево и вскоре въехала в новый туннель.
Молчание между Дэвидом и Чуви затянулась куда сильнее, чем в прошлый раз. Чуви напевал различные мелодии, одна раздражительнее другой, и не обращал на Шепарда никого внимания. Но как только они въехали в туннель, он повернул к нему голову и, слегка усмехаясь, заговорил:
— Согласись, но то, что делают Хана с Кротосом достойно уважения, а ведь они очень молоды для такого дела, как по мне.
— Это было очень жестоко с твоей стороны, — натянуто произнёс Дэвид, не смотря на мусорщика.
— Зато это имело весьма положительный эффект, — сильнее обычного усмехаясь, возразил Чуви.
— Это какой именно? — Дэвид посмотрел на мусорщика с ещё большим напряжением.
— Ты, наконец, загорелся какой-либо идеей, кроме поиска таинственной истины!
— Я ведь уже сказал, что я плохой учитель, — возразил Дэвид, но в душе он действительно нечаянно загорелся идеей заняться чем угодно, но только не тем, что навязал ему отец.
— Нет, ты потенциально хороший учитель, просто, как сказала Хана: все мы совершаем ошибки. По крайней мере, ты куда лучший учитель, чем твоей папаша. Ты, стоит признать, на него похож лишь отчасти и больше в тебе от… других людей.
«Других людей? Каких именно людей? Или он имел конкретного человека? Может, он о моей матери?»
В этот момент Дэвид осознал, он совершено забыл о другой своей, новой цели: поиска матери или хотя бы её идентификации. Да, призрак отца сказал ему, что она умерла, но Дэвид ему не верил. Да и то, как тогда ответил ему отпечаток Гильгамеша, уклончиво и без охоты, говорило лишь о том, что ему, Дэвиду, не положено было знать о матери.
Первое время, после затянувшегося погружения, Шепард много об этом думал, но затем он был занят иными вопросами и проблемами, и почти не вспоминал о матери. И вдруг Дэвида неожиданно посетили сомнения:
«А зачем мне это знать? Меня, конечно, удивил тот факт, что я не был создан из генов нескольких женщин, но я ведь даже не помню её… или?»
Дэвид вдруг решил рискнуть и спросить Чуви о матери, но тут туннель закончился, и они въехали в другую часть Варуны - Администраторский район. Он сразу заинтересовал Дэвида.
Этот небольшой уютный район Варуны, граничащий с морем и полностью ограждённый от джунглей Пагод, в своё время заселили семьи управляющих кадров, послов Уровней и аристократов-перебежчиков. Он был знаменит своей строгостью планировки. Район был поделён на ровные квадраты и пронизан перекрёстными улицами под прямыми углами. По обеим сторонам дорог росли деревья. Высокие пальмы с широкими свисающими листьями, будто лохмотья на повешенном, сменялись деревья, напомнившие Дэвиду кипарисы. Двух и трёхэтажные особняки окружали густые сады и живые изгороди с высокими стальными воротами. Все дома были выполнены в одном и том же архитектурном стиле - белый кирпич, минимум
Капсула довезла их до одетой в мрамор набережной и, повернув направо, направилась вдоль самых высоких домов: маленьких белокаменных дворцов, окружённых не просто живыми изгородями, а грандиозными сплетениями окаменевших от времени лиан с густой, тёмно-зелёной листвой.
— И насколько мы здесь задержимся? — наконец решился заговорить Дэвид, решив оставить разговор о матери до лучших времён.
— В этот раз точно не долго, если, конечно, мы не столкнёмся с ними, — ответил Чуви, после того, как затянулся новой сигаретой.
— С кем? С Нефертати?
— Нет, но, в общем, увидишь, если увидишь, а так мы уже приехали.
Капсула остановилась у ворот, ничем не отличавшихся от прочих, но что-то в них при этом было любопытное. Они словно блестели неестественной чистотой, почти что сверкали. Чуви вышел из машины и, подойдя вплотную к ограждению, посмотрел вверх, где блестел красноватый зрачок видеокамеры, и иронично поклонился до земли. Что-то щёлкнуло, и ворота медленно открылись вовнутрь. Довольный собой, Чуви поманил Дэвида головой и они уже хотели войти, но вот из-за угла появился большой электрокар.
Широкий грандиозный лимузин словно плыл по раскалённой дороге, прошитой металлами, и медленно шумел, словно загустевший ветер, приняв устойчивую форму. Остановившись напротив капсулы мусорщиков, машина замерла, и некоторое время ничего не происходило. Чуви тяжело вздохнул и, почесав затылок, извиняющимся тоном обратился к Шепарду:
— Извини, малыш, но вот прям совсем быстро вновь не выйдет.
Дверь машины втянулось в сторону, и оттуда вышел коренастый крепко сложенный мужчина. Он был одет в серый сюртук со стоячим воротничком, в чёрную рубашку, в гладко выглаженные серые штаны и обут в лакированные туфли. Внешность у него была одновременно отталкивающая и притягательная. Некогда это был красивый мужчина, но с тех пор, его лицо покрылось сетью глубоких бледных шрамов, а правое ухо было разорвано в клочья. У него был добрый взгляд, но то, как мужчина поджимал губы, держал осанку и двигал руками, придавали ему черты жёсткого и беспощадного человека. Он был полностью седым, а волосы были настолько короткими, что можно было подумать, что его макушку и затылок выкрасили белой краской. Мужчина повернул голову и увидел Чуви, поднявшего руку в знак приветствия. Его тонкие брови, рассечённые короткими шрамами, поползли вверх.
— Что ты там увидел, Реви, дорогой? — послышался из машины тёплый и сильный женский голос.
— Чуви, — почти не разымая губ, очень нежным, не подходящим для этого мужчины, голосом, ответил Реви.
— Чуви? — удивилась женщина, не скрывая радости. — Неужели сегодня будет лучший праздник за последние семь лет?!
— В общем, с тех пор, как мы встречались с ним в последний раз, — закатив глаза, пробормотал Реви. Из машины показалась рука в шёлковой перчатке. Мужчина нежно обхватил ладонь, потянул её на себя, и из машины показалась обладательница руки.