Муж-незнакомец
Шрифт:
– Не понял.
– Или начать обжираться? Может, перестанешь мыться?
Он рассмеялся.
– Словом, я должен сделать нечто подобное, чтобы стать менее привлекательным для тебя. – Он нежно улыбнулся ей, зарывшись пальцами в ее пышные волосы. – Я тоже нахожу тебя неотразимой.
– Прежде ты не обращал на меня внимания.
– Это неправда, и ты об этом знаешь. Я точно так же подвержен воздействию твоих чар, как и любой другой мужчина. – Его лицо посуровело. – Вот почему, когда ты сегодня вечером
– Твой брат не питает склонности к тем пресным благочинным приемам, на которых я бываю, – сказала она со смехом.
– Теперь начнет.
Изабелла сразу же отметила спокойную силу, внезапно прозвучавшую в голосе мужа. Она соскользнула с него и вылезла из постели. Тот факт, что он не стал ей препятствовать, показался ей подозрительным.
– Я должна вернуться домой к определенному часу? – настороженно спросила она.
– К трем. – Джерард сел, опираясь на подушки, и скрестил на груди руки. В его позе и голосе явственно ощущался невысказанный вызов.
Изабелла мгновенно подхватила перчатку.
– А если я не вернусь к назначенному часу?
– Ну что ж, тогда я приду за тобой, чаровница, – терпеливо ответил он с легкой угрозой в голосе. – Я не собираюсь потерять тебя теперь, когда наконец обрел.
– Ты не можешь так поступить, Грей! – Изабелла нервно заметалась по комнате.
– Могу и именно так и сделаю, Пел.
– Я не твоя собственность!
– Ты принадлежишь мне!
– А это право собственности распространяется и на тебя тоже?
Он нахмурился:
– О чем ты говоришь?
Она остановилась возле кровати.
– Ты всегда будешь возвращаться в три, когда меня с тобой не будет?
Джерард еще больше нахмурился и помрачнел.
– А когда ты не вернешься в назначенное время, у меня будет право разыскивать тебя? Смогу я ворваться в очередное гнездо порока, которое ты удостоишь своим вниманием, и вырвать тебя из рук твоей любовницы?
Джерард медленно, с неторопливой грацией хищного зверя поднялся с кровати.
– Так вот чего ты хочешь? Отправиться к любовнику?
– Речь идет не обо мне.
– Нет, именно о тебе. – Обогнув кровать, он остановился перед ней. Почему-то вид его босых ног подействовал на нее возбуждающе, и это еще больше вывело ее из себя. Этот мужчина обладал всем, чего она так старательно избегала долгие годы, и все же она желала его больше всего на свете.
– Я вовсе не такая сексуально озабоченная женщина, Грейсон, как следует из твоего вопроса.
– Ты можешь сколько угодно заниматься сексом, но только со мной.
– Я не могу поддерживать отношения с тобой! – вспыхнула она, отступая назад. – Кончится тем, что ты начнешь искать утешения на стороне.
– Зачем сейчас беспокоиться о том, что случится после? –
– И чем же это отличается от того, как ты жил прежде? – Обходя его стороной, Изабелла почти бегом устремилась к двери в свой будуар. И задохнулась, когда он ухватил ее за талию. Ощущение его тела позади – крепкого и возбужденного – вызвало у нее поток воспоминаний.
– Прежде, – хрипло произнес он ей на ухо, – я все в своей жизни откладывал на другой день. Посещение своих владений, встречи с управляющими, визит к леди Синклер. Иногда случается так, что этот другой день больше уже никогда не наступит, Пел. Иногда сегодня – это все, что у нас есть.
– Видишь, какие мы разные? Я всегда думаю о будущем, о том, как мои сегодняшние поступки повлияют на мою судьбу.
Обхватив одной рукой ее талию, ладонью другой он сжал ей грудь. Изабелла невольно застонала.
– Я твоя судьба. – Джерард окружил собой ее всю, возвышаясь над ней, соблазняя ее своими дразнящими прикосновениями. – Я не такой глупец, чтобы заточить тебя в четырех стенах, Изабелла, особенно теперь, когда мы связаны тесными узами. – С проклятием он отпустил ее. – Я буду напоминать тебе об этом столько раз, сколько потребуется.
Она повернулась к нему, изнывая по его прикосновениям.
– Я не хочу, чтобы меня стерегли, как пленницу.
– Я не собираюсь ограничивать твою свободу.
– Тогда зачем мне охрана?
– Скоро все узнают, что ты рассталась с Харгрейвзом. Тебя начнут преследовать поклонники, а в данный момент я ничего не могу с этим поделать.
– Хочешь предъявить свои права? – холодно спросила она.
– Хочу защитить тебя. – Сцепив руки на затылке, Джерард потянулся и внезапно поник, словно усталость придавила его к полу. – Я вернулся специально для того, чтобы быть твоим мужем. Я сказал тебе об этом с самого начала.
– Да что ты говоришь! Только мы что-то чересчур переусердствовали.
– Не спорь со мной, чаровница, – мягко попросил он. – Всего один день в назначенный час – вот все, что я прошу. Неужели ты не можешь уступить мне в таком пустяке?
– Я уже…
– Как иначе сможем мы жить вместе? Ответь мне. – Голос его стал печальным, руки опустились. – Каждый из нас страстно желает другого. Я невыносимо страдаю по тебе. Я просто умираю от желания.
– Я знаю, – прошептала Изабелла, чувствуя, будто их разделяет пропасть, хоть и стояли они совсем близко. Она вся дрожала от вожделения, соски ее затвердели. Несмотря на терзавшую ее обиду, она ощутила внутри влагу – для него. – И кроме того, я не смогу тебя удовлетворить.