Муж в подарок, неприятности прилагаются
Шрифт:
— Отпусти меня, Эмма! Меня ждет моя судьба! — донес до меня ветер слова незнакомки, в которой я заметила знакомые черты.
— Милли?! — я рванула вперед из последних сил.
— Отпусти меня, Эмма.
— Нет, никогда! Нет! Милли, вернись! — Но силуэт девушки исчез, и я упала на влажную землю.
— Проснись, Эмма, проснись! — Передо мной сидела Марта. Она сжимала меня за плечи.
— Эмма, ты проснулась, — вздохнула с облегчением девушка. — Слава богам!
— Зачем ты рассказала Элизабет о камне?
— О
— О том, что мне подарил граф Вард.
— Я ничего никому не говорила!
Прикрыв глаза на секунду, я спросила:
— А о шкатулке? — Девушка густо покраснела.
— Мы говорили о необычных шкатулках. Леди Элизабет рассказала мне о ларцах с потайными ящичками и разными замочками на них. Увлеченная беседой, я и не заметила, как поведала ей о «замке крови». Лишь когда она уточнила, не тебе ли принадлежит столь интересная вещь, я поняла, что выболтала лишнее. Прости меня, Эмма.
— Тебе следовало признаться мне, что ты рассказала все леди Элизабет. — А Нейтану надо было тоже во всем признаться, как и мне. Мы все помогли Элизабет. Мы все виноваты в случившемся.
— Ты права, я должна была признаться.
— Мой муж не возвращался?
— Нет. — Марта покачала головой. — Помочь тебе одеться к завтраку?
Это не относилось к работе экономки, но я видела, Марта хочет загладить свою вину.
— Да, пожалуйста. — Мой ответ порадовал подругу, она улыбнулась и поспешила в гардеробную.
Есть не хотелось, но заставила себя съесть хотя бы булочку с вареньем. Допивая чай, я думала, как же мне связаться с Нейтаном и узнать, какие у них дела. Эх, если бы у меня был еще один такой кулон связи, как дал отец!
— Доброе утро, ваше сиятельство. — В столовую зашел мистер Фрай. Мужчина был явно уставшим.
— Не желаете ли позавтракать со мной? — Судя по синякам вокруг глаз, он не ложился спать этой ночью. Чашка кофе ему не помешает.
— Благодарю вас. — Едва мужчина присел, как служанка поставила перед ним столовый прибор и чашку.
— Мистер Фрай, у вас есть новости для меня? — Я переживала и за мужчин и за Млли, даже за Элизабет. Глупо, конечно, но жалела ее. Окажись я на ее месте, неужели бы не постаралась защитить дочь?
— Да, это вам. — Следователь протянул мне конверт с печатью мужа.
Не медля ни секунды, я раскрыла письмо и прочла.
Им не удалось догнать Элизабет. Судя по маятнику, она пересекла границу, и они отправились вслед за ней. Нейтан не остановится, пока не найдет дочь. Также меня просили передать письмо декану в академии. Адам не намерен оставлять Нейтана одного.
— Скажите, мистер Фрай, вы увидите моего мужа? Сможете передать ему одну вещь?
— Да, конечно, вы можете написать ему письмо, я все передам.
— Тогда прошу простить меня. Я быстро соберу необходимое, а вы пока угощайтесь. — Марта, прошу тебя, составь компанию господину.
Оставшись одна, я первым
Мистер Фрай уже ждал меня. Мужчина улыбался Марте, а та краснела и прятала взгляд. В другой ситуации я бы порадовалась их симпатии, сейчас же хотела лишь одного: чтобы следователь передал мое письмо мужу как можно быстрее.
— Прошу вас. — Письмо легло в мужскую ладонь. — Не смею больше вас задерживать.
— Благодарю за гостеприимство. — Мужчина поклонился и, накинув плащ, поспешил к двери.
— Счастливой дороги, — пожелала Марта.
Мистер Фрай лишь улыбнулся и кивнул ей на прощание.
Мы обе смотрели ему вслед. Каждая со своей надеждой. Вздохнули мы одновременно.
— Эмма, тебе надо выпить успокоительного зелья. На тебе лица нет! — Марта смотрела на меня с беспокойством. Она была права. Мои переживания никак не помогали. Мысли метались, я не могла сосредоточиться. Возможно, будь я спокойнее, в мою голову пришла бы какая — то дельная мысль?
— Принеси мне, пожалуйста, зелье в лабораторию. Я буду там.
Мне необходимо занять себя делом. Лаборатория — лучшее место. К тому же мой эскиз еще не готов, а завтра его уже необходимо сдать магистру.
Глава 16
Занятиям по изометрической проекции был посвящен весь сегодняшний день. Мне очень нравились лекции, магистр был прекрасным рассказчиком. Однако сегодня нас ждал семинар. Весь поток адептов демонстрировал свои эскизы. Я нарисовала два, помня о совете учителя.
— Покажешь? — Катиона кивнула на папку, в которой лежали мои наброски. Я молча открыла и продемонстрировала рисунки.
— О, Эмма, это ожерелье восхитительно!
Я была удивлена восхищением подруги. Если ей понравилось, возможно, все не так уж и ужасно.
Я взглянула на свою работу придирчивым взглядом — золотая змея обвивала шею и спускалась к груди, ее рот был приоткрыт, и оттуда вместо капли яда капал огромный черный камень в золотой оправе.
— Это яд или слеза? — спросила Кати.
— А разве это не одно и то же? — громко заметил адепт Морин, который сидел сзади нас. — Слезы, как и яд, убивают, только яд действует быстрее.
Не думала я, что адепт может быть настолько лиричен. Парень удивлял.
— Слезы не всегда бывают от горя, — заметила Кати, но все же улыбнулась Морину. Тот ответил улыбкой. Его взгляд стал более теплым. Присмотревшись, я поняла, что парень изменился на самом деле. Он стал более веселым, добродушным, исчезли спесь и гордыня, и даже высокомерие! Не может быть! Катиона перевоспитала герцога? Или это любовь?