Мужчина моих грез (Мужчина моей мечты) (Другой перевод)
Шрифт:
— О, с этим я целиком согласна. Если бы ты с ней справился, то не был бы таким неприятным.
— Вообще-то говоря, мне нравились наши словесные перепалки, иногда, поскольку мне ведь так редко удается позволять себе так распускаться. Ты говоришь, тебе не нравилось?
Меган погрешила бы против истины, сказав нет.
— Это к делу не относится, — натянуто ответила она. — Остается фактом то, что с первого дня ты не представился тем, кем являешься. Я выходила замуж не за герцога.
— Но ты ведь хотела, — напомнил он ей с большой
От обиды лицо Меган загорелось: она вспомнила тот день, когда сказала ему (ему!), что собирается выйти замуж за герцога Ротстона. Как, должно быть, он смеялся над ее тщеславными намерениями и…
— Боже! — прошептала она, ужаснувшись, когда ей вспомнилось все остальное. — Ты проделал весь этот путь в Хэмпшир, чтобы только унизить меня этим неуместным предложением, чтобы отбить у меня желание выйти за тебя замуж! Я не подозревала, что ты до такой степени презирал меня.
Меган уже не злилась, а была только глубоко обижена, и Девлин боялся, что причинил ей сильную боль.
— Черт побери, я не потому отправился в Хэмпшир. Меня просто раздражало, что ты была так решительно настроена. Я думал, что ты расчетливо намеревалась выйти замуж за титул, что тебе безразлично, каков сам владелец этого титула. То, что я сделал, было чем-то вроде урока. Я, конечно же, не думал, что это могло обернуться тем, что ты и вовсе откажешься от этой идеи.
— Как же ты радовался, когда обнаружил обратное, — с горечью ответила Меган. — И напуганный тем, что это так или иначе кончится, попался. Полагаю, ты сейчас считаешь, что я намеренно оказалась в теперешнем моем состоянии.
— Не говори глупостей, — оборвал Девлин. — Чтобы поставить тебя в такие условия, необходимы как минимум двое.
— Но тебя надули, мой милый! А я, конечно же, я — злонамеренный заговорщик, который строит коварные планы, чтобы быстро овладеть положением.
— Черт возьми, да ты разве не слушала меня? Я же сказал, что прежде так считал. Теперь я так не думаю.
— О вы, ваша светлость, вы очень хороший лжец! И снова это доказали.
— Ты мне не веришь? — недоверчиво спросил Девлин.
— Конечно, я не верю тебе. Или ты собираешься утверждать, что просил бы выйти за тебя замуж, если бы не ребенок?
Меган, как и всегда, привела его в ярость.
— Ну какого же черта я мог это знать?! И теперь уже это не имеет никакого значения. Ведь ты действительно ожидаешь ребенка! Мы муж и жена. И ты ведешь себя неразумно.
— Меня не удивляет, что ты именно так думаешь. Каждый раз, когда я права, я, по-твоему, неразумна.
— Ты не права, черт возьми!
Меган вздернула подбородок и отвернулась от него.
— Я больше не намерена обсуждать это.
— Да будут прокляты мои благие намерения!
Глава 35
Меган не так хорошо знала сельскую местность Англии, чтобы понять, что экипаж, нанятый в Шотландии, поменял на полпути
Девушка была околдована зрелищем, когда впервые увидела это герцогское владение, раскинувшееся через всю долину. Но тогда у нее было совсем иное положение. Это и впрямь было величественное сооружение, достойное королевской семьи. Беда в том, что всем этим владел ее собственный муж, а она не хотела быть его женой.
Напротив сидел и дремал, а может, притворялся, Девлин. Последнее время он частенько прибегал к подобным уловкам, дабы избегать ее мрачных взглядов. Так думала Меган. Он уже дал ей свои пояснения, почему присвоил себе роль конюха. Имена Фредди и Сабрины ничего не говорили девушке, поэтому она не очень-то поверила в значимость названных причин побега Девлина.
Однако определенные выводы она сделала.
— Моему отцу ты сказал, что являешься герцогом, верно? Это поэтому он был так рад, что я выйду за тебя замуж, не так ли?
— Я сказал ему это, чтобы упростить дело.
— Но мне ты сказать этого не мог?
— Когда ты так упивалась своим чувством негодования из-за предстоящего брака с конюхом? Зачем вмешиваться?
Такие ответы сводили их беседы к минимуму, но Меган не привыкла держать в себе переживания неудачи. Она нагнулась, чтобы разбудить Девлина.
«— Только не в этом настроении, или ты собираешься затеять с ним ссору? И это спустя всего лишь несколько минут с того момента, как нагрянули его слуги?
— Не думаю, что это произведет хорошее впечатление, верно?
— Конечно, нет. Плохо уже то, что ты жалеешь его! Зачем он женился на тебе! По крайней мере, хоть слуги будут счастливы за него — пока не узнают тебя.
— Ну и ведьма же ты сегодня. А он заслуживает жалости. Запомни, ведь это я сломала ему жизнь?
— Ну, а твоя собственная жизнь? Она ведь тоже сломана.
— Но по моей вине!..
— Ага! Самое время вспомнить об этом.
— А я и не забывала. Но прежде я испортила только жизнь Девлина, которая и без того уже была почти испорченной. И были все основания полагать, что его женитьба на мне скажется положительно на его судьбе, несмотря на все обратные утверждения. Ну а теперь, когда я разрушила жизнь герцога, все совсем иначе. Теперь понятно, почему он ненавидит меня.
Хорошая девочка
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Шайтан Иван 3
3. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Гранд империи
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Темный Лекарь 6
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
