Мужчины, за которых я не вышла замуж
Шрифт:
Я тут же узнаю эту особу, хотя видеть ее одетой мне еще не доводилось.
— Эшли, — констатирую я.
Билл смотрит на меня с неудовольствием.
— Сейчас мы это не обсуждаем, — предупреждает он.
— Тогда тебе не следовало привозить ее сюда, — ворчу я.
— Я никого не привозил. — Билл берет нас с Адамом за руки. — Только наше маленькое семейное трио. Ты что, видишь кого-нибудь еще?
— Вижу! — Я указываю пальцем на женщину. Она тут же пригибается и пытается вжаться в стену, Но двое парней, которые стоят позади нее,
— Ваша очередь, — говорит один из них.
Кажется, она утратила всю свою самоуверенность. Когда я видела ее обнаженной, она держалась куда более хладнокровно.
Билл оборачивается и прослеживает направление моего взгляда.
— Эшли, что ты тут делаешь? — негодующе вопрошает он.
— Покупаю мороженое! — Она смущена и сильно растеряна. Не знаю, чего она испугалась сильнее — того, что замешалась в семейное торжество, или того, что ее застукали за сладким.
Адам тоже поворачивается и пристально смотрит на Билла:
— Папа, ты пригласил Эшли на мой день рождения?
— Нет. Я бы никогда этого не сделал! — Он возмущен.
— Тогда какое совпадение, — ехидничает Адам.
— Очевидно, все кондитерские между Манхэттеном и Ганновером закрыты, — говорю я и качаю головой. — Представить себе не могу, что случится, если в один прекрасный день Эшли вдруг захочется сливочной помадки.
— Она что, беременна? — спрашивает Адам.
— Боже! Надеюсь, нет! — Билл чуть не проглотил рожок целиком.
Теперь уже мой муж близок к истерике. Мне становится немного легче. Я провожу ложечкой по краю стаканчика и подношу небольшую порцию взбитых сливок к губам.
Эшли, которая слышала большую часть разговора, бочком подходит к нашему столику.
— Я зашла сюда лишь затем, чтобы купить ванильного мороженого. Без сахара, — говорит она, намекая, что здесь нет никакого преступления — даже по отношению к диете.
Адам не смотрит на Эшли и сердито оборачивается к отцу.
— Значит, ты собирался пригласить свою новую подругу на ужин? — спрашивает он.
— Нет, конечно, — уверенно отвечает Билл. — Эшли приехала вместе со мной, но она собиралась пойти в книжный магазин. Я даже предложил ей сходить в кино.
Какая щедрость. Интересно, не намекнул ли он, что она может воспользоваться студенческой скидкой?
— Я уверена, твой отец вовсе не хотел, чтобы вы с Эшли встретились, — говорю я, как будто вся ситуация мне абсолютно ясна.
Билл благодарно улыбается — он думает, я пришла ему на помощь. Я отвечаю ему такой же улыбкой и, взяв Адама за руку, заканчиваю:
— Он просто привез сюда свою подружку, чтобы с ней спать. Мы ведь не хотим, чтобы он провел целую ночь в гостиничном номере в полном одиночестве? Нам нужно его понять, Адам. Твой отец — обыкновенный мужчина среднего возраста, который полагает, будто может получить все, что хочется.
Все, что хочется Биллу прямо сейчас, так это чтобы Эшли исчезла. Он быстро находит выход — лезет в карман,
— Почему бы тебе не зайти в тот магазин и не купить мне рубашку с эмблемой Дартмута? Серую, с зелеными буквами. И не самый большой размер.
Билл гордо поглядывает на меня, дабы удостовериться, что я поняла: он похудел.
Эшли, кажется, удивлена этим поручением.
— Да, и себе купи тоже, конечно. Купи все, что захочешь. — Он достает еще двадцать долларов и пытается всучить ей, как будто девушка сможет пуститься в разгул, имея при себе всего лишь сорок баксов. Впрочем, это Нью-Хэмпшир — вероятно, здесь такое возможно.
Но Эшли опускает руку.
— У меня есть деньги, Билл! — В ее голосе обида. — Не нужно от меня откупаться.
— А я бы не отказался от сорока баксов, — замечает Адам.
Билл после недолгого колебания отдает деньги ему. Адам действительно нуждается в наличных. Жизнь в колледже обходится в целое состояние. И это не говоря о плате за обучение. Настоящие расходы — это ночная доставка пиццы и круглосуточный Интернет.
— Я, пожалуй, пойду, — холодно говорит Эшли Биллу. А потом, обращаясь ко мне и Адаму, добавляет: — Была рада встретиться с вами.
Очень мило! Не помню, чтобы нас кто-то официально представил друг другу.
Она поворачивается, чтоб уйти, но сталкивается с компанией баскетболистов — они уже заметили Адама и окружили наш столик.
— Эй, Адам, это твоя сестра?
— Ты говорил, у тебя классная сестренка!
— Да, у меня классная сестренка! Но это… — Адам поднимает глаза на разлучницу. — Она уже уходит.
— Ну если вы уже уходите, пойдемте с нами. — Баскетболист опускает мощную руку на плечо Эшли. Она оглядывает юного красавца в полосатой маечке, подчеркивающей его скульптурный торс.
— А куда вы идете?
— На площадку, играть в тарелочку.
— У меня это неплохо получается, — заявляет Эшли. Она явно рада, что ей представилась возможность заняться чем-то иным, нежели покупка Биллу рубашек.
Компания отбывает на спортплощадку. Через пару минут я тоже прощаюсь. Мороженое растаяло, круг тем исчерпан… Кроме того, Билл и Адам должны побыть наедине, как отец с сыном.
Я крепко обнимаю Адама.
— С днем рождения, милый. Я тебя люблю. Ты самый лучший в мире.
Он обнимает меня; уходя, я позволяю себе слегка улыбнуться Биллу и нагибаюсь, чтобы шепнуть:
— Приятного вечера. И не смущайся, что твоя подружка сняла баскетбольную команду!
Глава 8
Я все еще помню его телефон! Я не общалась с Кевином Талбертом с одиннадцатого класса — тогда подружки говорили мне, что следует подождать, пока он сам позвонит. Я решила ослушаться и сейчас уверенно беру трубку. Почему эти десять цифр намертво впечатались в мою память, в то время как в банкомате я постоянно забываю четырехзначный пароль?