Музыкант и Королева
Шрифт:
– Привет, – Анри поздоровался с младшей сестрой. Мадлен выросла, а он и не заметил, и успела выйти замуж за компаньона мужа Мэгги. Аннет поздоровалась и поспешила отойти, чтобы избежать неловкости в общении брата и сестры.
– Отличный прием. И очень весело! – воскликнула Мадлен и повисла на руке Анри. – Мой муж где-то там, ему интересно общаться с гостями, а мне нет! Я предоставлена сама себе и могу разглядеть все платья и прически. Собрались богатые и знаменитые, друзья и ненавистники, которые о вражде и думать забыли. Аллен в неприятной ссоре с тем типом, – она указала в правую
– Тише, – Анри покраснел, понимая, что Мадлен перебрала с выпивкой. Он знал, что его сестра с детства была искренней и справедливой и говорила, все, что думает, и повышенное количество алкоголя развязало язык. Мадлен не думала останавливаться, решив задеть и Элизабетту.
– Прости, мой любимый братик, но к протокольным отношениям в обществе твоей жены я не привыкла. Пока училась в школе, она мне нравилась, но изучив королевское окружение Золотого Дворца, я разочаровалась в праздной и бессмысленной жизни. Взгляни в любую сторону, они же ненавидят ее и мечтают быть на ее месте, а улыбаются, как мартовские коты … и любезничают…
Тут она засмеялась и потеряла равновесие. Анри смог удержать сестру, но отказался спорить.
– Я провожу ее в комнату для гостей, – пришла на помощь Аннет и подхватила локоть Мадлен. – Не переживай, к выступлению друзей успокою и приведу обратно…
– Спасибо, – поблагодарил Аннет Анри и выпрямился.
Аннет увела Мадлен, а к нему подошла миссис Смит и спросила о состоянии дочери. Она забеспокоилась о вызывающем поведении Мадлен и решила узнать, что произошло.
– Аннет отвела сестру передохнуть, мама. Поверь, Мадлен просто устала, ей нужен отдых…
– Ясно, – сказала она. – Пойду помогу Аннет.
Анри пропустил миссис Смит вперед и шагнул в дальний и самый темный угол Большого Зала Приемов. Такими темпами ему никогда не преодолеть зал. Элизабетта настоятельно просила общаться с гостями, напомнить о себе и засветиться хотя бы в паре снимков для журналов. Анри исполнял просьбу жены, но приглашенные репортеры не обращали на него внимания, предпочитая фотографировать светских львов и львиц, подбрасывающих пикантные кадры. И Элизабетту, которая достаточно ловко вращалась в кругу гостей. А около Кеннета Пена задержалась. Он отвел ее к окну, где было больше места, и галантно взял за руку. Затем передал с подноса официанта стакан яблочного сока.
Анри вспомнил о разговоре в комнате с белым роялем и решительно задумал уговорить Элизабетту, чтобы она забыла о коварном плане мести сыну Льюиса Пена, не дожидаясь полета на Остров. Кеннет Пен нравился ей, она не могла скрыть заинтересованность новым советником, и хорошая актерская игра на публику выдавала интерес. Анри жгло чувство ревности. Он привык обладать Элизабеттой, ее мыслями и чувствами, он умел угадывать ее желания и при возможности исполнял их, стараясь поддерживать и сопереживать. Он никогда не задумывался, что она способна увлечься кем-то другим, а кандидатура сынка Пена только тешила расшатанное самолюбие. Он тут же забыл о гостях и решительно направился к окну, где Элизабетта флиртовала и кокетничала с Кеннетом Пеном. На пути
– Друг, – сказал он. – Пир на весь мир? Первые лица Страны Королевы не знают, куда потратить лишние деньги и пожаловаться, как им плохо живется, тоже некому?
– Привет, – Анри пожал Мону руку, не упуская из виду Элизабетту и ее ухажера. Кеннет Пен принимал кокетство его жены, как данность, и улыбка не сходила с лица. – И где новый Стимми, я думал, покажешь гитару до вечеринки в баре? Я слышал, что твоей женушке покупка инструмента обошлась недешево, раритет. Друг, я мечтаю сыграть на этой гитаре … Эй!
– Большой Зал Приемов не лучшее место для импровизаций, которые я заготовил для вечеринки в баре, – как можно спокойнее и увереннее отреагировал на просьбу Мона Анри. – Обещаю, утром принесу гитару в студию и похвастаюсь друзьям, какая у меня замечательная жена и дети, кое-что запишу на раритетном Стимми, пущу новость во все музыкальные издания и заработаю на этом много денег. Некуда девать, как видишь. Журналистов больше, чем гостей. – Анри заметил, как Элизабетту и Кеннета Пена «щелкнули». И в достаточно провокационной форме. Пен склонился над ухом его жены и готовился коснуться мочки…
– Молодец, нашел достойный ответ, – одобрил речь друга Мон. – Твоя жена умница и красавица! Где она?
– Среди гостей, – Анри встал так, чтобы Элизабетту и Пена Мон не увидел. – В ее обязанности входит личное приветствие каждого приглашенного. Скоро и до тебя очередь дойдет, друг. Я на это не способен, увы. Ну, а как выступление? Госпожа Ри включила концерт в официальную программу вечера?
– Огорчил, друг, – лицо Мона скисло. Анри показалось, что друг обиделся и не скрывал, что уязвлен. – Не забудь, ровно в 23.00 я выведу тебя, Дона, Фелла, Макса, Весту и остальных из красивого золотого ада с лепниной и воздушными шарами на потолке. Мы отправимся в лучший бар Города. Уговор с твоей женой. Помнится, она при свидетелях отпустила тебя. – Мон сверился с часами на руке. – Согласен? Искренне надеюсь, что королева твоего сердца мирно проведет ночь одна. Наши сюрпризы для Анри-легенды не порадуют ее.
В предвкушении настоящего праздника Мон тихо засмеялся.
– Мы с Бетт обо всем договорились утром. Она отпустила меня, при условии, что я буду вести себя, как хороший и примерный муж на официальном приеме, – Анри не успел договорить. Кто-то схватил его за руку, и он обернулся. Это была Элизабетта. Он начал стремительно гадать, что она слышала из оживленной беседы с Моном, но вдруг осознал – он рад, что она, наконец, оставила флирт с Кеннетом Пеном и заметила его.
– Что у вас происходит?
– Кое-что обсудили, насчет поздней вечеринки, – нашелся Мон. – Коллективный подарок музыкантов лучшему другу, – сказал он и выставил подошедшего Дона впереди себя, для поддержки. Грозный и суровый взгляд Элизабетты напугал бедного барабанщика. Он проходил мимо случайно, а отдуваться за безрассудство Мона предстояло ему.
– А, – протянула она. – Все понятно. – Взгляд Элизабетты смягчился. – Вы не возражаете, если я уведу мужа на время?
– Конечно, – Мон улыбнулся. – Увидимся позже?
Черный Маг Императора 13
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги

Лекарь для захватчика
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
