Мятежная леди
Шрифт:
— Да, разумеется, их могут убить. Подумай, каково тебе будет тогда.
Нэн болезненно сморщилась, но быстро пришла в себя.
— Они опытные воины. Кроме того, Дикон не допустит, чтобы Тони убили. И себя не даст в обиду.
Впервые в жизни Фиона почувствовала неодолимое желание отвесить сестре Керкхилла хорошую затрещину. Однако Нэн воспользовалась моментом и пустила коня галопом. Сжав зубы, Фиона понеслась за ней.
Керкхилл придет в ярость, когда узнает об их проступке. Достанется обеим. Меньше всего Фионе хотелось испытать на себе его гнев. Но что
Однако, пускаясь вскачь за глупой девчонкой, Фиона предалась жестокой мечте о том, что Керкхилл наконец спустит с сестры три шкуры, чтобы научить ее уму-разуму.
А Керкхилл как раз забеспокоился. Куда, черт возьми, подевалась Фиона? В эту минуту лакей сообщил ему о приезде гонца.
Гонец приблизился к Мейри и учтиво поклонился.
— Прошу прощения, госпожа, — начал он. — Я принес весть от лорда Галлоуэя. Ваши воины, а также люди прочих достопочтимых лэрдов должны встретиться с его армией на западе Тордуфф-Пойнт, который лежит…
— Возле побережья, в пяти милях западнее того места, где река Аннан впадает в Солуэй-Ферт, — спокойно перебила Мейри. — Как скоро лорд Галлоуэй ожидает наших мужчин?
— Чем быстрее они соберутся, тем лучше, миледи. Ему сообщили, что английский граф Нортумберленд намерен вторгнуться в пределы Аннандейла до того, как туда успеет добраться граф Марч. Черный Дуглас отправился отзывать людей, которые все еще осаждают Лохмабен, а когда вернется, выбросит отсюда подлых англичан!
Керкхилл поднялся было из-за стола, но Мейри остановила его.
— Примерно в семи милях к северо-востоку от городка Аннан холмы прорезает глубокое ущелье, которое идет на юго-восток до самого Солуэй-Ферта, — сказала она. — Ущелье называется Риггсхэд, и это опасное место с высокими обрывистыми склонами. Англичане пользуются им, чтобы доставлять припасы в Лохмабен, да и разбойники и грабители всех мастей его отлично знают.
— Если этот путь известен, не лучше ли им отыскать другой, чтобы избежать столкновений с неприятелем? — спросил Керкхилл.
— Да, так было бы лучше, — согласилась Мейри. — Но только другие пути намного опаснее. Большим отрядам ни за что не пройти вдоль берега залива Солуэй-Ферт, потому что он изрезан скалами, а еще там зыбучие пески, где не раз бесследно исчезали и лошади, и всадники. Двигаться на север — значит переполошить жителей к востоку от нас, которые зажгут сигнальные костры, чтобы мы были начеку. Отец говорил, что англичане предпочитают Риггсхэд, потому что это самый короткий путь и никто там не живет.
Хью сказал:
— Мейри права. Мы ведь не видели сигнальных огней. Бьюсь об заклад — это потому, что Арчи получил известие от одного из своих шпионов в Англии. Так он узнал, когда и где Нортумберленд собирается вторгнуться в Аннандейл. Нужно отдать приказ к выступлению.
— Да, — согласился Роб. — Я отлично знаю, дорогая, — обратился он к Мейри, — ты хочешь, чтобы мы ушли незаметно. Однако кое-кто из наших мужчин сейчас в зале. Тихонько дай им знать, что Арчи зовет на помощь,
Мейри кивнула, а Керкхилл сказал Тони:
— Пусть наши люди садятся на коней и ждут нас на дороге. Мы соберем оставшихся в Спедлинсе. Увидишь во дворе Джошуа — вели ему седлать наших коней… Ну, он знает, что делать. Я пойду наверх, скажу Нэн и Фионе, что мы уезжаем. Встретимся на дворе.
Однако когда он дошел до спальни, которую делили его сестра и Фиона, то обнаружил лишь насмерть перепуганную Флори…
Фиона пыталась не думать о Диконе. Невеселые их ожидают минуты, когда он их догонит.
Тяжело вздохнув, она взглянула на Нэн, которая бормотала что-то себе под нос, а потом огляделась по сторонам. Показалось ей или нет? Вон там, к западу, в лесочке, за которым течет река Аннан. Неужели человек? Фиона не могла сказать, какое расстояние они к этому времени успели покрыть. Должно быть, Спедлинс уже близко. Неужели кто-то наблюдает за ними, скрываясь в лесной чаще?
Ледяной ужас сковал ее сердце. Она напрягла зрение — вроде никого.
Они добрались до следующего поворота дороги, никем не потревоженные. Наверное, мерещится, подумала Фиона. Нэн все так же неслась вперед, то и дело понукая лошадь. Но если они остановятся, тогда Дикон и все…
Фиона покачала головой. Хватит представлять себе всякие ужасы, если можно попытаться их избежать. Между тем дорога привела их к броду через бурный ручеек, а за лесом с громким журчанием бежала река Аннан, пробивая себе путь через холмистую местность вниз, к заливу Солуэй-Ферт.
И снова Фионе показалось, что она видит темную фигуру среди деревьев, на сей раз с восточной стороны. Днем здесь часто можно было встретить людей. Но тот, кто скрывался в лесу сейчас, двигался осторожно, стараясь не выдать своего присутствия.
— Как думаешь, далеко еще до Спедлинса? — спросила Нэн.
— Помилуй, мне-то откуда знать? — удивилась Фиона. — Я почти никогда его не покидала. А вот ты дважды проезжала расстояние от Спедлинса до Данвити-Холла. Ты-то знаешь, где мы?
— Дорога кажется мне знакомой. Река справа, вон там холмы. Путь мне показывали сопровождающие, которыми снабдила меня твоя матушка, когда я приезжала тебя повидать. Мне незачем было запоминать путь.
Фиона чуть не призналась, что во время путешествий она сама тоже редко обращала внимание на дорогу, как вдруг с криками, воплями и свистом из лесу вылетел верховой отряд.
Их тут же окружили.
— Гляньте, ребятки, что за добыча! — крикнул один из всадников. — Куда лучше, чем лошади, сказал бы я! — Он схватил поводья мерина Фионы. — Прехорошенькие шотландские бабенки, молоденькие, свеженькие!
— Отдай поводья! — крикнула Фиона.
— Нет, вы пойдете с нами, — ответил всадник. — Мы найдем вам занятие, вот увидите.
— Это англичане! — ахнула Фиона. — Что вам здесь нужно?
— Ну как же, пришли взять свое, девочка. Скоро и вы станете англичанками.