Мятежная леди
Шрифт:
— Скорее, сюда, — приказал Керкхилл поразительно спокойным голосом.
Интересно, подумала Фиона, как она Могла его расслышать в таком шуме? То ли потому, что этот голос так выделялся среди безумных воплей и отчаянных криков, то ли ее ухо обладало особой к нему чувствительностью?
— Фиона, живо! — крикнул Дикон с неожиданной настойчивостью.
Спохватившись, она кивнула и пустила коня вслед за Цербером. Сэндс все еще кишел сражающимися. Везде лежали раненые. Конь Фионы дергал головой и раздувал ноздри, перешагивая через раненых
Неподалеку кто-то закричал, и если бы не сильный английский акцент, она бы решила, что это сэр Хью. Кричавший сообщал, что скоро прибудет Черный Дуглас с пятьюдесятью тысячами войска. Оглянувшись по сторонам, она узнала многих из солдат Дикона и других, из Спедлинса. У некоторых на рукаве было красное сердце — знак верности Дугласу. Многие осаживали лошадей и поворачивали назад, убедившись, что англичанам дают бой как нужно.
Фиона вдруг поняла, что продвигаться вперед стало намного легче, как будто толпа, которая двигалась навстречу, сильно поредела. Что-то было не так.
Дикон сделал знак своим, чтобы скакали вперед, но некоторые тем не менее задерживались, оглядываясь назад и пытаясь разобрать, что именно кричат.
— В чем дело? — закричала также и Фиона. — Почему они останавливаются?
Шум вокруг них вдруг смолк, и в наступившей тишине отчетливо были слышны вопли всадников на открытом пространстве песков, между ними и шотландским берегом.
— Прилив! Спасайтесь, прилив! — Мужчины спешно разворачивали коней.
Дикон, однако, колебался, хмуро оглядываясь назад.
— Мы всего в миле с половиной от шотландского берега, самое большее — в двух! — крикнул он. — Сэндс тянется миль на двадцать, и воды там не видно.
— Но сейчас полная луна! — закричала Фиона в ответ. — Прилив будет особенно мощным.
— Мы совсем близко…
— Не так близко, сэр, мы…
Фиона замолчала. Сквозь несмолкающий лязг оружия и крики сражающихся она различила вдали знакомый рев.
— Дикон! Море наступает! Предупредите остальных. Да они не услышат, трубите в рог!
— Как далеко вода, если мы уже слышим?
Фиона подъехала к нему поближе и, не замедляя хода, спокойно сказала:
— Не больше двадцати миль. Но по этим пескам нам будет очень нелегко добраться до мыса, где мы будем в безопасности. Луна светит ярко, и вы сначала увидите брызги, потому что они взлетают до небес. Когда покажется вода, у нас останутся считанные минуты, чтобы спастись, прежде чем ударит первая огромная волна.
— Тогда поскачем вперед! Я буду держаться за вами, но мне нужно попытаться предупредить остальных.
— Роб поймет! Мейри говорила, что он часто переправлялся из Галлоуэя в Аннан по морю.
— Роб сейчас с Арчи, — возразил Керкхилл. — Но Хью тоже должен знать!
— Правда?
— Конечно, потому что, нисколько не сомневаюсь, в округе не найдется ни одного тайного пути хоть в Англию, хоть из Англии, о котором бы Хью не знал. Но едемте же, Фиона, да поживее! Никто не попытается
Фиона кивнула, понимая, что должна подчиниться его приказу. На споры не было времени. Однако как страшно было ехать вперед одной! Но Дикон обязательно догонит! Она в этом не сомневалась.
Фиона вглядывалась вперед, туда, где был шотландский берег. Как было бы хорошо, если б ее действительно ждали там все пятьдесят тысяч войска Арчи!
Она видела лишь людей, которые тоже услышали мерный рев наступающего моря и спешно разворачивали коней, чтобы скакать к ущелью, из которого только что вышли.
Но ей не хотелось туда возвращаться. Только не это! Как велел Дикон, она взяла направление точно на восток, где берег был гораздо ближе. Бросив взгляд направо, она легко различила болотистую низину, о которой ее говорил Керкхилл. Она была темнее, чем Сэндс, и поблескивала в лунном свете.
Воображение живо нарисовало, что случится, если волна прилива настигнет ее вместе с лошадью и швырнет прямо в эту грязную, гиблую трясину.
Керкхилл заметил всадников из отряда Хью еще раньше, чем своих собственных. В пылу сражения, в неразберихе сигнальщик Керкхилла, очевидно, потерял его из виду. Не увидел Керкхилл и Джошуа. Оставалось лишь надеяться, что они услышат сейчас сигнал к отступлению.
— Лукас! — крикнул он, заметив сигнальщика Хью. — Труби отступление! Идет прилив. Нужно убираться из песков, пока мы все не утонули в морской пучине!
Лукас кивнул и ловко объехал англичанина, который сразу же набросился на другого шотландца. Поднес к губам рог и протрубил сигнал Дугласов к отступлению. Потом, к радости и облегчению Керкхилла, Лукас дал также отбой и его солдатам, и солдатам Максвеллов.
Выпутаться из схватки было непросто, но многие англичане уже готовились удирать на родной берег, поэтому шотландцы, не теряя времени, подчинились приказу, который протрубил шотландский рог. Они повернули домой. Однако кое-кто из англичан, набравшись смелости, решил их преследовать.
Керкхилл приказал всем немедленно отступать, да побыстрее. Хью на своем коне скакал впереди. Поймав его взгляд, Керкхилл указал на Фиону и дал знак, что поедет за ней.
Глава 20
Приближаясь к речке Иск, которая текла по пескам вблизи шотландского побережья, Фиона замедлила скачку. Она оглядела южный берег реки — не блеснет ли где лужа, предупреждая о страшных зыбучих песках? Потом она взглянула на запад, и сердце замерло в ее груди при виде сверкающих брызг, взмывающих высоко в освещенное полной луной небо.