На дальних берегах. Том первый
Шрифт:
Главарь, разбуженный паникой, выскочив на край надстройки свесился через леера, чтобы посмотреть, что стряслось.
— Эй! Придурки! Вы зачем туда полезли!
— Мина, босс! Чуть не уплыла!
— Какого хуя!? Кто её отвязал?
— Какая-то птица, босс!
— Птица? Хули ты мне тут лепишь?
— Серьезно, босс! Огромная белая птица! Прямо на ней сидела!
— Я тоже её видел, босс! — подтвердил один из часовых, — Она потом со стола жрала!
— Так… А где девка?
— Не знаю, босс… Может птица её унесла?
— Ты идиот?
— Вам виднее, босс… Но птицу я точно видел. И она была огромная. Такие тут
— А куда она полетела? Девка точно была у неё? Потому, что если она сбежала, Бигерт нам яйца открутит!
— Не знаю, босс. Может верхние парни видели?
— Эй, Кумар, Мос? — главарь окликнул наблюдателей на рубке, — Вы там дрыхните, что ли, шакалы шелудивые? Э!!!
Матерясь под нос, он вскарабкался на крышу рубки и пнул привалившегося к мачте подчиненного. От пинка тело завалилось на бок, демонстрируя пулевое отверстие в голове.
— Это точно не птица… Это, блять, вообще точно не птица…
Вдалеке раздался звук, который было сложно с чем-то спутать — звук корабельной сирены играющей боевую тревогу.
— Хан… Сука злопамятная… — прошептал главарь, глядя как из дымки появляется силуэт боевого корабля…
Чума уже видела как стреляет орудие. Ствол, словно нос хищной твари, рыскает выбирая жертву, потом замирает… Удар и рев, сотрясает весь корабль. Звуки пропадают и в абсолютной, звенящей тишине бесшумно открывшийся затвор выплевывает дымящуюся гильзу. От этой дикой, первобытной мощи хотелось с воем бежать куда глаза глядят и потребовалось время, чтобы привыкнуть не теряться, стоя рядом с этим стальным чудовищем. Очень часто, лежа после стрельб в койке, Чума пыталась представить: если так страшно тут, то что же творится там? На том конце траектории полета снаряда? И вот теперь она, широко распахнув глаза, наблюдала за танцем обломков, которые словно странные бабочки кружили в облаке огня и дыма. Ни одно описание, ни одна иллюстрация, не в состоянии были передать все очарование этого зрелища.
«Интернационал» бил с расстояния в милю, а Калибр с таких дистанций не промахивался. Снаряды, один за другим, влетали в ржавый остов транспорта, разрывая стальные листы словно бумагу и ломая толстенные балки набора как сухой хворост. Одно из попаданий зажгло запасы топлива — штатный топливный генератор на транспорте давно вышел из строя, так что банда сливала горючее с захваченных судов и хранила его внутри. Теперь это все полыхало, превращая изрешеченный корпус в огромную жаровню, куда с скрежетом и грохотом обрушивались лишенные опоры надстройки. Часть топлива растеклось и горело на воде. Ур ткнул когтем в сторону мины, которую местные, выловив, беспечно пришвартовали рядом со своим укрытием. Она была объята пламенем и взрыв двух центнеров взрывчатки являлся лишь вопросом времени.
«Отходим… Быстро!», — Ур переместился на ветви повыше и потолще, резонно полагая, что рванет на все деньги. Чума полезла следом. Сыч, взлетев к ним, заклокотал словно интересуясь: «То есть ты мне сказал прыгать на ЭТОМ?!», и несколько раз возмущенно долбанул Ура по каске. А потом мина взорвалась. Ветку толщиной с заводскую трубу, тряхнуло словно ивняк порывом ветра. Сыча сдуло и он, вбитый в крону, еще долго там шарахался, возмущенно вопя. Столб горящей воды высотой с трехэтажный дом подкинул остатки сухогруза заваливая их на бок.
— Кажись тут все… — Ур удовлетворенно пригладил вздыбленный загривок, — Красиво было…
Чума, все еще намертво вцепившаяся в ветви, заворожено кивнула.
— А теперь руки в ноги жопу в горсть и потанцевали домой. Я уже два крюка туда-сюда навернул
Осталось немного. Трофеи, по понятным причинам, были весьма скромные. Капитан даже немного поворчал, что они бы могли эту шайку придушить без лишних спецэффектов и снаряды себе оставить, но, понимаешь, он человек слова: обещал — сделал. Механики немного пошарахались по еще теплому остову, причем Багир, опять таки с пулеметом, на случай если недобитки остались, остальные для тренировки побегали в поисках их же по чаще, после чего «Интернационал» вернулся в укрытие. Заказав у Барабашки кофе, а у Доктора — расшифровки переговоров Массаха, Капитан поднялся к себе. Но первым принесло не кофе и расшифровки, а Ура.
— Разрешите обратится?
— Слушаю…
— Я, совершенно случайно, узнал, что вы передали Доку какие-то данные…
— Случайно?
— Так точно! У меня просто слух хороший, а у него — привычка разговаривать с самим собой во время работы.
— Ну допустим. Хочешь копию для своих?
— Да… Я так понимаю, что после контакта со своими спецслужбами вы получили разрешение предоставить их для ознакомления доверенным лицам? — Ур вздыбил шерсть и сделал круг по комнате, — И, поскольку вы просили меня походатайствовать перед командованием… Возможно, если я предоставлю им интересную информацию, они с большей вероятностью положительно решат вопрос о помощи в ситуации с товарищем Старшим Помощником. Гарантировать не могу, но…
— Я тебя понял… Давай я по этому вопросу проконсультируюсь? Чтоб без самодеятельности в делах особой важности.
— Так точно! Разумеется! Разрешите идти?
— Иди…
Ур козырнул и вышел, ловко разминувшись в дверях с Доктором, который нес чашку и бумаги. Капитан кивнул Доктору, чтобы тот проходил и забрал у него кофе.
— Черри занята что-ли?
— Йа! Я есть осматривайт спасенный ребенок. Она в целом в хороший состояний, но напуган и растеряйн. По мой мнений, фрау Черри есть лучший кандидат, чтобы присмотрейт за ней. Остальные есть слишком беспокойный публика.
— Тоже верно… — согласно кивнул Капитан, — Что там по переговорам?
— Они есть гроссе осторожно говорийт по открытый канал, но из того что есть — по всей видимойст, фрау Миледи хотейт налаживат с вами некий контакт.
— Контакт говоришь? Ну пусть попробует… Что там с нашими намеками? Зашли?
— О! Вот тут есть гут новойсть! Обращайт вниманий на эта фраза… — Доктор ткнул пальцем в расшифровку.
— «Это невозможно, хотя, теперь, него всего можно ждать…»…
Прочитав вслух, Капитан задумчиво огладил бороду и вопросительно посмотрел на Доктора.
— И что это значит? Он там, где невозможна связь? То есть в комплексе? Ну мы это и раньше предполагали…
— Я хотейт акцентировайт на слово «теперь». Это подтверждайт, что он сбегайт, и кроме того — по всей видимойсть он нихт загнанный в угол ратте и имейт определенный свобода действий, раз «от него всего можно ждайт».
— Хотелось бы верить… — вздохнув, Капитан обошел комнату, чтобы убедиться что нет лишних ушей, — А по тем материалам, что я тебе передал? Есть что-то?
— Да. И тут у меня нихт хороший новойсть. Давайте я есть объясняйт по порядку… Перетфельд есть быйть одержим идея поиск бессмертий. С этой цель он изучайт древний практик взаимодействий с той область, который фрау Алиса называйт «Зазеркалье». Имперский культ, знаний горный ведьмы, госпожа Миледи… Помните те сущнойсть, который мы есть обнаруживайт и кляйне взрывайт в ходе наш эксперимент?