На грани краха
Шрифт:
Призрак продолжал лаять. Он не отходил от Ханны, но было ясно, что пес этого хочет. Все его тело дрожало от едва сдерживаемой ярости. Оружие, направленное в их сторону, нравилось Призраку не больше, чем Лиаму.
— Успокойте собаку, — произнесла старуха. — Или это сделаю я.
Ханна опустила левую руку на холку собаки.
— Тише, мальчик.
Призрак затих, но в груди у него все еще урчало — предупреждение о том, что он готов действовать, как только Ханна даст свое согласие.
Женщина
— Ты хорошо его обучила.
— Он не обучен, — сказала Ханна. — Просто такой, какой есть.
Старуха хмыкнула — то ли с одобрением, то ли с отвращением, Лиам не мог сказать точно. Казалось трудно что-либо прочесть, кроме хмурого взгляда, искаженного сеткой морщин.
— Мы уйдем, — произнес Лиам. — Опустите ружье, и мы уйдем.
— Ага, а потом просто вернетесь ночью и убьете меня во сне.
— Мы бы этого не сделали, — сказала Ханна.
— Вам нужно то, что у меня есть. Теперь все так поступают.
Лиам снова почувствовал на себе взгляд Ханны.
— Произошел сбой электричества. У вас ведь его тоже нет.
Старуха фыркнула.
— Откуда вы взялись? Вернулись с каникул в Ла-Ла Ленд?
Ханна напряглась.
— В некотором роде.
— Угу, — с подозрением произнесла женщина. — Не прикидывайтесь дурачками. Я только еще больше жажду вас убить. Или, может, сначала убью вашу собаку и заставлю вас смотреть.
— Нет! — воскликнула Ханна. — Пожалуйста. Он не сделал ничего плохого.
Женщина подошла ближе — теперь уже в пятнадцати футах. Ее ружье нацелено на Лиама.
Лиам напрягся и сжал руки в кулаки. Он хотел, чтобы она подошла еще на несколько шагов. Тогда Лиам сможет добраться до старухи прежде, чем та успеет выстрелить.
Его рефлексы быстрее. А тот, кто двигался первым, всегда имел преимущество. И той доли секунды обычно достаточно.
Ханна дрожала, но ее слова звучали ясно и твердо:
— Отпусти его. Делайте с нами что хотите, но оставьте его в покое.
— Эй, ну же, — запротестовал Лиам, стараясь, чтобы его голос звучал нейтрально и безобидно.
— Если я убью вас, то начну с пса. Он скорее перегрызет мне горло, чем позволит кому-то дотронуться до тебя, девочка. Это ясно, как божий день. — Руки старухи дрожали, и она поправила свою хватку на дробовике. — Было бы ужасно обидно убить такое прекрасное животное.
Лиама захлестнул адреналин. Он напряг мышцы, готовый броситься на старуху и убить. Много усилий не потребуется, чтобы сломать ее хрупкую шею.
Лиам уперся пяткой в снег и приготовился.
Ханна сделала маленький шаг вперед. Призрак двигался вместе с ней.
Она встала между Лиамом и старухой. Лиам потерял бы ту самую долю секунды, пытаясь ее обойти. Какого черта она творит?
Он хотел протянуть руку и схватить Ханну, но внезапное
— Вы любите собак, — сказала Ханна. — Я это вижу.
Дробовик дрогнул.
— Я не очень-то люблю людей, но к собакам всегда питала слабость. Возможно, единственная, что у меня осталась.
— Собаки всегда преданны. Обращайтесь с ними правильно, и они навсегда останутся лучшими друзьями, — сказала Ханна.
Старуха слегка опустила дуло, но палец все еще лежал на спусковом крючке. Она снова взглянула на собаку:
— Я знаю эту породу. По-моему, пиренейские ближе всего к королевской породе.
— Так и есть.
Старуха подвигала челюстью, словно что-то обдумывая:
— Не каждый может заслужить уважение такой собаки. Может, я и стара, но зрение у меня все еще хорошее. Как и разум. Не нужно быть слепой, чтобы увидеть, что пес тебя любит, девочка. И ты его.
— Это правда, — сказала Ханна спокойно, и сделала еще один шаг. — Не знаю, чем я заслужила такого пса, как Призрак, но я люблю его. Он храбрый и верный.
— У меня тоже такой был. — Дуло дробовика опустилось еще на несколько сантиметров вниз. — Немецкая овчарка по кличке Сникерс. Самое умное животное на свете. Большое, красивое, с челюстями, способными сломать кость в одно мгновение. Я сама его тренировала. — Лицо женщины покрылось сетью морщин. Тонкие губы дернулись, напоминая чем-то оскал. — Он прожил со мной пятнадцать лет. Не подводил меня ни разу, и гонял незваных гостей.
Лиам открыл рот, продолжая пялиться на старуху. Его разум не мог осознать, как быстро все перевернулось с ног на голову.
Еще полсекунды назад Лиам готовился свернуть старухе шею. Она угрожала убить их. Теперь же улыбалась так, словно только что выиграла конкурс на лучший пирог.
Сумасшедшая старуха опустила дробовик на сгиб локтя и протянула руку.
— Меня зовут Сиси Делакрус. Приятно познакомиться.
Глава 35
ХАННА
День шестой
Полчаса спустя Ханна уже сидела в теплой кухне с чашкой горячего чая в руках. Восхитительный пар согревал ее замерзшее лицо и пальцы.
Сиси Делакрус суетилась вокруг, доставая из шкафов свежий домашний хлеб, арахисовое масло, домашнее варенье и яблочное пюре, и расставляя их по столу.
В мгновение ока она превратилась из бессердечной убийцы в заботливую бабулю. Что показалось странно, но совсем не отталкивало.
Сиси позволила им вернуть оружие. Нож Ханны лежал на кухонном столе, а к Лиаму вернулись его пистолет и тактический нож.