На Грани. Книга 2
Шрифт:
Лан гнал своего коня, спеша поскорее добраться до коменданта, и чувствовал себя почти взрослым. Хотя, если задуматься, чем уж таким необыкновенно умным отличались его вопросы? Наверное, Рейлор просто хотел отделаться от младшего братишки, решившего поумничать. Возможно, и столичный комендант поступит так же. Даже размышляя подобным образом, юноша и не думал поворачивать обратно. Даже если Карст его отошлет — невелика беда. Зато сейчас он ощущал себя нужным, внося посильную лепту в поиски Лотэссы. Сидеть сложа руки просто невыносимо, тут брат прав.
В комендатуре сказали, что дэна Карста нет на месте и никто не знает, где он. Когда Лан совсем уж было решил вернуться, появился высокий худой юноша, назвавшийся секретарем коменданта, и сообщил, что дэн Итон сейчас находится в замке Линсаров.
— Возможно, эн Таскилл, вы даже догадываетесь, какая причина привела его туда, — голос долговязого секретаря был исполнен
— Догадываюсь, — торопливо кивнул Лан. — Благодарю вас!
Надо же было проделать путь от замка до комендатуры, чтоб узнать, что комендант на самом деле все это время был совсем недалеко. Теперь придется скакать обратно, и обиднее всего будет, если Карст за это время покинет Линсаров, чтоб вернуться в комендатуру или отправиться еще куда-нибудь.
Однако, добравшись до Вэйлтайна, Лан с облегчением услышал от слуги, что дэн комендант действительно находится здесь и ведет беседу с герцогиней. Не поинтересовавшись мнением коменданта и хозяйки, слуга повел гостя в комнату, где проходил разговор. Про себя Лан отметил, что у них, в Таскиллоне, слуги не позволяют себе подобного самоуправства и о любом посетителе непременно сначала докладывают эне Алдоре или одному из ее сыновей. Видно, эна Линсар, в отличие от матушки, не умеет держать прислугу в руках. Оставив гостя на пороге комнаты, слуга беззвучно удалился, чем поставил юношу в затруднительное положение. Войти в комнату, где идет столь важный разговор, не будучи приглашенным — не слишком-то вежливо. Пока Лан стоял в замешательстве возле открытой двери, он не только слышал беседу коменданта с матерью Лотэссы, но даже видел разговаривающих, оставаясь незамеченным.
— Вы уверены, что все платья вашей дочери на месте? — делая ударение на слове «все» спросил Карст.
— Разумеется, уверена! — возмущенно фыркнула женщина. — Неужели вы полагаете, дэн Карст, что я не знаю гардероба Лотэссы? Если хотите знать, почти все наряды создавались под моим руководством. Тэсса — девочка, витающая в облаках, поэтому такими вещами приходится заниматься самой. И потом, боюсь, вкус моей дочери, в отличие от ее внешности, сложно назвать безупречным…
Лан слушал эту маленькую очаровательную женщину и поражался. Неужели она действительно способна обсуждать наряды, когда пропала ее дочь? Или он действительно так плохо разбирается в женщинах, и для них это естественно? Лан попытался представить собственную мать в подобной ситуации и подумал, что эна Алдора наверняка держалась бы сухо и спокойно, что бы ни творилось у нее на душе. Она не вытирала бы ежесекундно заплаканные глаза кружевным платочком, не заламывала бы руки, не показывала бы своих страданий окружающим. Но в то же время эна Таскилл никогда не смогла бы рассуждать с таким вдохновением о платьях, если беда постучалась в ее дом. Впрочем, мать — не обычная женщина. Может быть, прочие больше похожи на Мирталь Линсар? Почему-то Лану не хотелось, чтобы Лотэсса оказалась такой, как ее родительница. Юноша перевел взгляд на коменданта. Судя по выражению лица Итона Карста, тот тоже пребывал в некотором недоумении. Наверное, и он не разбирается в женщинах.
— Эна Линсар, — комендант не очень уверенно подал голос, прерывая вдохновенный монолог хозяйки о нарядах. — Сейчас нужно сосредоточиться на самых важных вещах…
— А разве я говорю о пустяках? — вскинулась задетая женщина. — Вы же сами спросили о платьях!
— Прошу прощения, — тут Лан наконец решил дать знать о своем присутствии. — Мне, право, жаль, что я позволил себе явиться в такой момент…
На лице Карста промелькнуло облегчение. Видимо, момент все-таки был выбран удачно и внезапное появление гостя избавило коменданта от необходимости вести дальнейший разговор о нарядах пропавшей девушки.
— Лан, мальчик мой! — эна Мирталь разве что не заключила юношу в объятия, хотя сказать, что он водил близкую дружбу с герцогиней, было бы сильным преувеличением.
— Дэн Карст, — Лан обратился к коменданту, чтоб не отвечать на горячие приветствия хозяйки. — Мой брат Рейлор направил меня к вам.
— Вам что-то известно об исчезновении эньи Линсар?
В этот момент собственные мысли о направлении поисков Лотэссы показались Лану просто смешными. Чем он может помочь этому умудренному знаниями и опытом человеку?
— Нет, — юноша почувствовал, что краснеет. — Просто я бы хотел помочь. Ведь Линсары — давние друзья нашей семьи.
— Что ж, — комендант кивнул скорее своим мыслям, чем Лану. — Сейчас никакая помощь не будет лишней.
Глава 18
Тэсс не находила себе места. Она не знала точно, как долго сидит одна в запертой комнате, но ей казалось, что с момента,
Лотэсса чувствовала себя пленницей. И она еще жаловалась на заточение, находясь в Нианоне под «опекой» Дайрийца! Тогда ее хотя бы не запирали. А сейчас она и впрямь мало чем отличается от узницы в темнице. Конечно, дворцовое помещение, где ее допрашивали, — светлое, просторное, почти роскошное, — не больше походило на тюремную камеру, чем покои, отведенные ей в Нианоне. Зато на этот раз над ней тяготело если не прямое обвинение в незаконных действиях, то, по меньшей мере, подозрение. Положение девушки усложнялось еще и тем, что о многом она просто не могла говорить. Маритэ не просила держать в тайне все, что с ней случилось, но рассказать об истинной причине своего появления здесь значило в лучшем случае выставить себя безумной. А как, скрывая множество фактов, объяснить свое появление? Впрочем, теперь, когда она во дворце и уже умудрилась привлечь внимание к своей персоне, есть надежда на то, что ей удастся встретиться с королем. Должен же его величество хотя бы из любопытства снизойти до странной девицы, выдающей себя за Лотэссу Линсар. По крайней мере, Тэссе очень хотелось на это надеяться.
Интересно, как долго ей тут сидеть? Оставят ее в этом помещении или переведут в другое? И вообще, хоть кто-нибудь здесь догадывается, что пленников нужно, к примеру, кормить? Проснувшись довольно рано по своим меркам, Тэсс ощущала голод и сонливость. Последнее, возможно, от скуки. Потому что в пустой комнате решительно нечем было заняться.
С удивлением Лотэсса отметила, что почти не волнуется — не то что утром. А ведь теперь причин для беспокойства куда больше. Но почему-то именно сейчас она почти успокоилась. Может быть, оттого, что часть дела уже сделана, но скорее потому, что все происходящее казалось ей игрой. Слишком много всего произошло, включая самые немыслимые вещи, и слишком быстро менялись декорации вокруг нее в последнее время. Девушка почти утратила ощущение реальности. На какое-то время оно вернулось к ней, когда пришлось решать вопросы крова, пропитания и прочих жизненно необходимых вещей. Но сейчас все происходящее снова представлялось ей чем-то вроде интересного и немного опасного сна, когда краем сознания понимаешь, что все это не по-настоящему. Именно поэтому вынужденное безделье и скука донимали куда сильнее, чем тревога, естественная, казалось бы, в ее положении.
Через какое-то время девушка все-таки задремала, пристроившись на роскошной, но не слишком удобной кушетке и положив голову на руки.
— Очень мило! — раздался над ней насмешливый мужской голос. Знакомый, но не тот, который она так хотела и боялась услышать.
Открыв глаза, Тэсса увидела Торна.
— Эн Элвир, — сонно пробормотала она, не в силах удержаться от улыбки.
Кто бы мог подумать, что она будет так рада видеть протектора, которого не так уж давно ненавидела чуть ли не сильнее, чем самого Дайрийца. По крайней мере, Торн явно не ожидал подобного приема. Брови его поползли вверх, и с лица исчезло всегдашнее выражение невозмутимости.