На границе империй. Том 10. Часть 7
Шрифт:
— Ладно, — согласился после секундного размышления. — Восемьдесят тысяч. Но больше никаких доплат.
— Договорились, — Гарденс удовлетворённо кивнул. — Загоняй свой челнок в трюм, — сказал он, указывая на открытый люк. — И не переживай так. Я перевозил и более опасные грузы.
— Ты не боишься проблем с законом? — поинтересовался, возвращаясь к челноку.
— Нет, — Гарденс отмахнулся небрежным жестом. — В этих доках полиция появляется только по серьёзному поводу. А мои полёты никого не интересуют, пока я не нарушаю
Видимо, заметив моё недоверие, он добавил:
— Слушай, я вижу, что ты нервничаешь. Если бы я хотел тебя сдать полиции, они бы уже были здесь. Креды для меня важнее, чем хорошие отношения с властями. Грузи свой челнок и летим.
— Кианна, мы загружаемся в трюм «Саламандры». Будь готова к любым неожиданностям.
— Принято, капитан. Все системы в режиме готовности.
Аккуратно маневрируя, загнал челнок в просторный грузовой отсек Саламандры. Внутри было достаточно места, чтобы Кианна комфортно разместилась.
Когда челнок был надёжно закреплён, Гарденс закрыл грузовой люк и вернулся в кабину управления. Решил присоединиться к нему, не желая оставаться в трюме на время взлёта.
— Ты не возражаешь, если я буду в кабине? — спросил, поднимаясь по лестнице.
— Нет проблем. Только не трогай ничего без спроса, — Гарденс занял место в кресле пилота.
Кабина «Саламандры» была просторной и удивительно чистой для такого потрёпанного с виду корабля. Видимо, Гарденс хорошо заботился о своём транспорте.
— Пристегнись, — сказал он, занимая место пилота. — Взлетаем через пять минут. Запрошу разрешение на выход из атмосферы.
Не был уверен, что его план сработает, но деваться было некуда. Через несколько минут двигатели «Саламандры» зарокотали, и корабль плавно поднялся в воздух.
— Транспортник «Саламандра», борт AX-742, запрашиваю разрешение на выход из атмосферы по маршруту NP-3, — произнёс Гарденс вслух.
После короткой паузы из динамика раздался голос диспетчера:
— «Саламандра», проследуйте к выходному коридору NP-3. Соблюдайте дистанцию и высоту. Счастливого пути.
— Вот и всё, — Гарденс повернулся ко мне с довольной улыбкой. — Говорил же, никаких проблем.
Всё ещё не верил, что всё проходит так гладко. Ожидал, что в любой момент нас перехватят истребители или прикажут вернуться для инспекции. Но «Саламандра» продолжала набирать высоту, следуя по указанному маршруту.
— Через пять минут мы покинем атмосферу, — сообщил Гарденс, манипулируя элементами управления. — А через несколько часов активируем гипердвигатель и покинем систему.
Корабль продолжал набирать высоту. За иллюминаторами небо постепенно темнело, пока не стало совсем чёрным, усыпанным звёздами. Мы покинули атмосферу Элзабии.
— Ну вот, — довольно произнёс Гарденс, откидываясь в кресле. — Первый этап завершён. Теперь нужно выйти из системы.
Когда «Саламандра» пролетала мимо
— Я всё ещё не могу поверить, что всё идёт так гладко, — признался, когда Элзабия превратилась в светящуюся точку позади нас.
Гарденс хмыкнул:
— Ты слишком много смотришь боевиков. В реальности контроль не такой жёсткий, как показывают в кино. Особенно для тех, кто знает лазейки в системе. А я в этом бизнесе уже почти двадцать лет.
В ответ только снисходительно улыбнулся.
Через полтора часа мы достигли безопасного расстояния от планеты, и Гарденс начал подготовку к гиперпрыжку.
— Координаты Тау Киты введены, — сообщил он, проверяя показания приборов. — Гипердвигатель заряжен на девяносто пять процентов.
— Готов? — спросил Гарденс, положив руку на рычаг гипердвигателя.
— Готов, — кивнул.
— Тогда вперёд, к звёздам! — он дёрнул рычаг, и космос за иллюминаторами растянулся в разноцветные полосы.
«Саламандра» ушла в гиперпространство, унося меня прочь от Элзабии, от клана, от Марине… От всего, что ещё недавно было моей жизнью.
— И куда ты на самом деле направляешься? — неожиданно спросил Гарденс, не отрывая взгляда от приборов.
— В каком смысле?
— Брось, — усмехнулся он. — Я не первый день летаю. Ты не похож на человека, который конкретно знает, куда ему нужно. Тебе просто нужно было убраться с Элзабии, а направление значения не имело.
Посмотрел на него с новым интересом:
— Ты наблюдательный.
— Это помогает выжить в моём бизнесе, — пожал плечами Гарденс. — Так куда ты на самом деле хочешь попасть? Может, я смогу помочь с маршрутом.
Задумался. Действительно, куда мне нужно? Где смогу затеряться, переждать, обдумать следующие шаги?
— Мне нужно место, где не задают лишних вопросов, — наконец сказал. — И где можно найти информацию… определённого рода.
— Могу порекомендовать Фергус, — Гарденс задумчиво почесал подбородок. — Это небольшая горнодобывающая колония на окраине сектора. Официально она под юрисдикцией Федерации, но на практике там правят местные шахтёрские корпорации.
— Звучит неплохо, — кивнул. — Далеко это от Тау Киты?
— Ещё день пути в гиперпространстве, но это не проблема, если доплатишь.
Усмехнулся:
— Конечно, доплачу. Похоже, это становится традицией.
— Бизнес есть бизнес, — пожал плечами Гарденс. — А на Фергус тебе понадобятся все твои кредиты. Это не самое дешёвое место для жизни.
— Переживу.
— Кстати, — внезапно спросил Гарденс, — ты случайно, не тот парень, которого показывали в новостях? Тот, что прикончил двоих в клане Гаиджи и сбежал?